# translation of xkeyboard-config.po to Georgian
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.34.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "სტანდარტული 86-ღილაკიანი PC"

#: rules/base.xml:15
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "სტანდარტული 101-ღილაკიანი PC"

#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი PC"

#: rules/base.xml:29
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC"

#: rules/base.xml:36
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC L-ის ფორმის Enter ღილაკის"

#: rules/base.xml:43
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი PC"

#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-კლავიშიანი PC"

#: rules/base.xml:57
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude laptop"

#: rules/base.xml:64
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65 laptop"

#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr "PC-98"

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:141
msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 უსადენო ინტერნეტ კლავიატურა"

#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:155
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: rules/base.xml:225
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:232
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:239
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (სხვ.)"

#: rules/base.xml:246
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:253
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:260
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:267
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:274
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:281
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:288
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:295
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:302
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 ღილაკი)"

#: rules/base.xml:309
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 ღილაკი)"

#: rules/base.xml:316
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 ღილაკი)"

#: rules/base.xml:323
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:330
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr "Compaq Armada laptop"

#: rules/base.xml:337
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr "Compaq Presario laptop"

#: rules/base.xml:344
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:351
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:358
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:365
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:372
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:379
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"

#: rules/base.xml:386
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M laptop"

#: rules/base.xml:393
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:400
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "მოდელები Diamond 9801 / 9802 series"

#: rules/base.xml:407
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:414
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:421
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"

#: rules/base.xml:428
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"

#: rules/base.xml:435
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:442
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:449
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:456
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:463
msgid "Gyration"
msgstr "ცირკულაცია"

#: rules/base.xml:470
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:477
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech"

#: rules/base.xml:484
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"

#: rules/base.xml:491
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:498
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"

#: rules/base.xml:505
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:512
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:519
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:526
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:533
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"

#: rules/base.xml:540
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:547
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"

#: rules/base.xml:554
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:561
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:568
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:575
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"

#: rules/base.xml:582
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:589
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:596
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:603
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:610
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:617
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:624
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:631
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:653
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:660
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:674
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:681
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (სხვ.)"

#: rules/base.xml:688
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"

#: rules/base.xml:695
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:709
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"

#: rules/base.xml:716
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:723
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:730
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:737
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:744
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:751
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"

#: rules/base.xml:758
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:765
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:772
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:779
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:786
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:793
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:800
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:807
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"

#: rules/base.xml:814
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"

#: rules/base.xml:821
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet"

#: rules/base.xml:828
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"

#: rules/base.xml:835
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"

#: rules/base.xml:842
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"

#: rules/base.xml:849
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:856
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Pro (შვედური)"

#: rules/base.xml:863
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:870
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"

#: rules/base.xml:877
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Surface"

#: rules/base.xml:884
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural Elite"

#: rules/base.xml:891
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"

#: rules/base.xml:898
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"

#: rules/base.xml:905
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"

#: rules/base.xml:912
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:919
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:926
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:933
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:940
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "NEC SK-1300"

#: rules/base.xml:947
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "NEC SK-2500"

#: rules/base.xml:954
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "NEC SK-6200"

#: rules/base.xml:961
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "NEC SK-7100"

#: rules/base.xml:968
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia"

#: rules/base.xml:975
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:982
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:989
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook tablet"

#: rules/base.xml:996
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1003
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Trust Wireless Classic"

#: rules/base.xml:1010
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1017
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1024
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1031
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1038
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1045
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"

#: rules/base.xml:1052
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"

#: rules/base.xml:1059
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Yahoo! Internet"

#: rules/base.xml:1066
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1073
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"

#: rules/base.xml:1080
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:1087
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh ძველი"

#: rules/base.xml:1094
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1101
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1108
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1115
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer-ის ლეპტოპი"

#: rules/base.xml:1122
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus-ის ლეპტოპი"

#: rules/base.xml:1129
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1136
msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple ლეპტოპი"

#: rules/base.xml:1143
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"

#: rules/base.xml:1150
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium (ISO)"

#: rules/base.xml:1157
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium (JIS)"

#: rules/base.xml:1164
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"

#: rules/base.xml:1171
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr "eMachines m6800 laptop"

#: rules/base.xml:1178
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1185
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1192
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1199
msgid "Happy Hacking"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1206
msgid "Classmate PC"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1213
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1220
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"

#: rules/base.xml:1227
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 7 USB (ევროპული)"

#: rules/base.xml:1234
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)"

#: rules/base.xml:1241
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (იაპონური)/იაპონური 106-key"

#: rules/base.xml:1248
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"

#: rules/base.xml:1255
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (ევროპული)"

#: rules/base.xml:1262
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)"

#: rules/base.xml:1269
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 USB (იაპონური)"

#: rules/base.xml:1276
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 (იაპონური)"

#: rules/base.xml:1283
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1290
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1297
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1304
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:1311
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "Truly Ergonomic 227"

#: rules/base.xml:1318
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "Truly Ergonomic 229"

#: rules/base.xml:1325
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"

#: rules/base.xml:1332
msgid "Chromebook"
msgstr "Chromebook"

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1342 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2303
#: rules/base.xml:2844 rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5691
#: rules/base.xml:5945 rules/base.xml:5988 rules/base.xml:6133
#: rules/base.xml:6144 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1284
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1343 rules/base.extras.xml:353
msgid "English (US)"
msgstr "ინგლისური (აშშ)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1353
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1354
msgid "Cherokee"
msgstr "ჩეროკი"

#: rules/base.xml:1363
msgid "haw"
msgstr "haw"

#: rules/base.xml:1364
msgid "Hawaiian"
msgstr "ჰავაიური"

#: rules/base.xml:1373
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "ინგლისური (US, euro 5-ზე)"

#: rules/base.xml:1379
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "ინგლისური (აშშ, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)"

#: rules/base.xml:1385
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "ინგლისური (აშშ, სხვ. საერთ.)"

#: rules/base.xml:1391
msgid "English (Colemak)"
msgstr "ინგლისური (კოლემაკი)"

#: rules/base.xml:1397
msgid "English (Colemak-DH)"
msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH)"

#: rules/base.xml:1403
msgid "English (Colemak-DH ISO)"
msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ISO)"

#: rules/base.xml:1409
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "ინგლისური (Dvorak)"

#: rules/base.xml:1415
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "ინგლისური (Dvorak, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)"

#: rules/base.xml:1421
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "ინგლისური (Dvorak, სხვ. საერთ.)"

#: rules/base.xml:1427
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "ინგლისური (Dvorak, ცაცია)"

#: rules/base.xml:1433
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "ინგლისური (Dvorak, მარჯვენა ხელით)"

#: rules/base.xml:1439
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "ინგლისური (კლასიკური Dvorak)"

#: rules/base.xml:1445
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "ინგლისური (Dvorak, პროგრამისტის)"

#: rules/base.xml:1451
msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
msgstr "ინგლისური (Dvorak, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1457
msgid "English (US, Symbolic)"
msgstr "ინგლისური (აშშ, სიმბოლური)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1464 rules/base.xml:3068 rules/base.xml:3628
#: rules/base.xml:3778 rules/base.xml:4195 rules/base.xml:4689
#: rules/base.xml:4785 rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5190
#: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179
#: rules/base.extras.xml:633 rules/base.extras.xml:649
#: rules/base.extras.xml:697
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1465
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "რუსული (აშშ, ფონეტიკური)"

#: rules/base.xml:1474
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "ინგლისური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1480
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "ინგლისური (საერთ., AltGr მკვდარი ღილაკებით)"

#: rules/base.xml:1491
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1497
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "სერბო-ხორვატული (US)"

#: rules/base.xml:1510
msgid "English (Norman)"
msgstr "ინგლისური (ნორმანი)"

#: rules/base.xml:1516
msgid "English (Workman)"
msgstr "ინგლისური (ვორკმანი)"

#: rules/base.xml:1522
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "ინგლისური (Workman, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1531 rules/base.xml:1572 rules/base.xml:3197
#: rules/base.extras.xml:235
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1532
msgid "Dari"
msgstr "დარი"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1539 rules/base.xml:1561
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1540
msgid "Pashto"
msgstr "პაშტო"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1580 rules/base.xml:5778
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1551
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "უზბეკური (ავღანეთი)"

#: rules/base.xml:1562
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "პაშტური (ავღანეთი, OLPC)"

#: rules/base.xml:1573
msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "დარი (ავღანეთი, OLPC)"

#: rules/base.xml:1581
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "უზბეკური (ავღანეთი, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1593 rules/base.xml:2500 rules/base.xml:2513
#: rules/base.xml:3260 rules/base.xml:5314 rules/base.xml:5909
#: rules/base.extras.xml:811
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1594 rules/base.extras.xml:812
msgid "Arabic"
msgstr "არაბული"

#: rules/base.xml:1624
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "არაბული (AZERTY)"

#: rules/base.xml:1630
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1636
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1642
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1648
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1654
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1660
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "არაბული (OLPC)"

#: rules/base.xml:1666
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "არაბული (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1675
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1676
msgid "Albanian"
msgstr "ალბანური"

#: rules/base.xml:1685
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "ალბანური (პლისი)"

#: rules/base.xml:1691
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1700 rules/base.extras.xml:772
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1701 rules/base.extras.xml:773
msgid "Armenian"
msgstr "სომხური"

#: rules/base.xml:1710
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "სომხური (ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:1716
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "სომხური (სხვ. ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:1722
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1728
msgid "Armenian (western)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1734
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1743 rules/base.xml:3650 rules/base.xml:5245
#: rules/base.xml:5263 rules/base.xml:5304 rules/base.extras.xml:95
#: rules/base.extras.xml:1221
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1744
msgid "German (Austria)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1753
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "გერმანული (ავსტრია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:1759
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "გერმანული (ავსტრიულ, Macintosh)"

#: rules/base.xml:1769
msgid "English (Australian)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1779
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1780
msgid "Azerbaijani"
msgstr "აზერბაიჯანი"

#: rules/base.xml:1789
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "აზერბაიჯანი (კირილიცა)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1798
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1799
msgid "Belarusian"
msgstr "ბელორუსული"

#: rules/base.xml:1808
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "ბელორუსული (ძველი)"

#: rules/base.xml:1814
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1820
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1826
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:850
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1836 rules/base.extras.xml:851
msgid "Belgian"
msgstr "ბელგიური"

#: rules/base.xml:1847
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1853
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1859
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1865
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "ბელგიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:1871
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1880 rules/base.xml:1909 rules/base.xml:1922
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1881
msgid "Bangla"
msgstr "ბანგლადეშური"

#: rules/base.xml:1892
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "ბენგალის პრობატური"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1901 rules/base.extras.xml:1382
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1902 rules/base.extras.xml:1383
msgid "Indian"
msgstr "ინდური"

#: rules/base.xml:1910
msgid "Bangla (India)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1923
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "ბენგალური (ინდოეტი, პრობატი)"

#: rules/base.xml:1934
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1945
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1956
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1967
msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1978
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1988
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:1989
msgid "Gujarati"
msgstr "გუჯარათი"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:1999 rules/base.xml:2010
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:2000
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "პუნჯაბი (გურმუხი)"

#: rules/base.xml:2011
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:2021 rules/base.xml:2032
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:2022
msgid "Kannada"
msgstr "კანნადა"

#: rules/base.xml:2033
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2043 rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2044
msgid "Malayalam"
msgstr "მალაური"

#: rules/base.xml:2055
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "მალაური (ლალითა)"

#: rules/base.xml:2066
msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2089 rules/base.xml:2102
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2077
msgid "Oriya"
msgstr "ორია"

#: rules/base.xml:2090
msgid "Oriya (Bolnagri)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2103
msgid "Oriya (Wx)"
msgstr "ორია (Wx)"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2115
msgid "sat"
msgstr "sat"

#: rules/base.xml:2116
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2127 rules/base.xml:2138 rules/base.xml:2149
#: rules/base.xml:2160 rules/base.xml:2171 rules/base.xml:5406
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2128
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2139
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2150
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2161
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2172
msgid "Tamil (InScript)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2182 rules/base.xml:2193 rules/base.xml:2204
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2183
msgid "Telugu"
msgstr "თელუგუ"

#: rules/base.xml:2194
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2205
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2215 rules/base.xml:2226 rules/base.xml:2237
#: rules/base.xml:5887 rules/base.extras.xml:1116 rules/base.extras.xml:1409
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2216
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "ურდი (ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:2227
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "ურდუ (სხვ. ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:2238
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2248 rules/base.xml:2259 rules/base.xml:2270
msgid "hi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2249
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2260
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2271
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2281
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2282
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "სანსკრიტი (კაგაპა, ფონეტიკა)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2292 rules/base.extras.xml:1389
msgid "mr"
msgstr "mr"

#: rules/base.xml:2293
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2304
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2313
msgid "Indic IPA"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2322
msgid "Marathi (enhanced InScript)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2334
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2335
msgid "Bosnian"
msgstr "ბოსნიური"

#: rules/base.xml:2344
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "ბოსნიური (გილმეტებით)"

#: rules/base.xml:2350
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "ბოსნიური (ბოსნიური დიგრაფებით)"

#: rules/base.xml:2356
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "ბოსნიური (აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური დიგრაფებით)"

#: rules/base.xml:2362
msgid "Bosnian (US)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2371 rules/base.xml:4708 rules/base.extras.xml:865
#: rules/base.extras.xml:1134
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2372 rules/base.extras.xml:866
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2381
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:2387
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2393
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2399
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2405
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2414
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2423
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2424
msgid "Bulgarian"
msgstr "ბულგარული"

#: rules/base.xml:2433
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2439
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "ბულგარული (ახალი ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:2445
msgid "Bulgarian (enhanced)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2453 rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2470
#: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2490
msgid "kab"
msgstr "kab"

#: rules/base.xml:2454
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2461
msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
msgstr "კაბილური (AZERTY, მკვდარი ღილაკებით)"

#: rules/base.xml:2471
msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2481
msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2491
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2501
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2514
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2521 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2799
#: rules/base.xml:2807 rules/base.xml:2857 rules/base.xml:3383
#: rules/base.xml:5271 rules/base.xml:5282 rules/base.xml:5293
#: rules/base.xml:6122 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:991
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2522
msgid "French (Morocco)"
msgstr "ფრანგული (მოროკო)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2532 rules/base.xml:2543 rules/base.xml:2554
#: rules/base.xml:2565 rules/base.xml:2576 rules/base.xml:2587
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2533
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2544
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2555
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2566
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2577
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2588
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
#: rules/base.xml:2598
msgid "rif"
msgstr "rif"

#: rules/base.xml:2599
msgid "Tarifit"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2611
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2612
msgid "English (Cameroon)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2621
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "ფრანგული (კამერუნი)"

#: rules/base.xml:2630
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2667
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2704
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2710
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2719
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2720
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2729
msgid "zg"
msgstr "zg"

#: rules/base.xml:2730
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2740
msgid "shn"
msgstr "shn"

#: rules/base.xml:2741
msgid "Shan"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2751
msgid "zgt"
msgstr "zgt"

#: rules/base.xml:2752
msgid "Shan (Zawgyi Tai)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2763
msgid "mon"
msgstr "mon"

#: rules/base.xml:2764
msgid "Mon"
msgstr "ორშ"

#: rules/base.xml:2774
msgid "mon-a1"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2775
msgid "Mon (A1)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2789 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "ფრანგული (კანადა)"

#: rules/base.xml:2800
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "ფრანგული (კანადა, Dvorak)"

#: rules/base.xml:2808
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "ფრანგული (კანადა, მოძველებული)"

#: rules/base.xml:2814
msgid "Canadian (intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2820
msgid "Canadian (intl., 1st part)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2826
msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2833
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2834
msgid "Inuktitut"
msgstr "ინუკტიტუტი"

#: rules/base.xml:2845
msgid "English (Canada)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2858
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "ფრანგული (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2869 rules/base.xml:5549
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2870
msgid "Chinese"
msgstr "ჩინური"

#: rules/base.xml:2880
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "მონღოლური (ბიჩიგი)"

#: rules/base.xml:2889
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "მონღოლური (ტოდო)"

#: rules/base.xml:2898
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "მონღოლური (ზაიბი)"

#: rules/base.xml:2907
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "მონღოლური (მანჩუ)"

#: rules/base.xml:2916
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "მონღოლური (გალიკი)"

#: rules/base.xml:2925
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2934
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2944
msgid "Tibetan"
msgstr "ტიბეტური"

#: rules/base.xml:2953
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2962
msgid "ug"
msgstr "ug"

#: rules/base.xml:2963
msgid "Uyghur"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2972
msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2984
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2985
msgid "Croatian"
msgstr "ხორვატული"

#: rules/base.xml:2994
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "ხორვატული (გილმეტებით)"

#: rules/base.xml:3000
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "ხორვატული (ხორვატული დიგრაფებით)"

#: rules/base.xml:3006
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "ხორვატული (აშშ-ს კლავიატურა ხორვატული დიგრაფებით)"

#: rules/base.xml:3012
msgid "Croatian (US)"
msgstr "ხორვატული (US)"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:3021 rules/base.extras.xml:880
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:3022 rules/base.extras.xml:881
msgid "Czech"
msgstr "ჩეხური"

#: rules/base.xml:3031
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "ჩეხური (&lt;\\|&gt; ღილაკით)"

#: rules/base.xml:3037
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3043
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "ჩეხური (QWERTY, Backslash გაფართოებული ფუნქციები)"

#: rules/base.xml:3049
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "ჩეხური (QWERTY, Macintosh)"

#: rules/base.xml:3055
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3061
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3069
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "რუსული (ჩეხეთი, ფონეტიკური)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:3081 rules/base.extras.xml:919
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:3082 rules/base.extras.xml:920
msgid "Danish"
msgstr "დანიური"

#: rules/base.xml:3091
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "დანიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3097
msgid "Danish (Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3103
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "დანიური (Macintsh)"

#: rules/base.xml:3109
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "დანიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3115
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "დანიური (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:3124 rules/base.extras.xml:934
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:935
msgid "Dutch"
msgstr "ჰოლანდიური"

#: rules/base.xml:3134
msgid "Dutch (US)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3140
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "ჰოლანდიური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3146
msgid "Dutch (standard)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:3155
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:3156
msgid "Dzongkha"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3166 rules/base.extras.xml:949
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3167 rules/base.extras.xml:950
msgid "Estonian"
msgstr "ესტონური"

#: rules/base.xml:3176
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "ესტონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3182
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3188
msgid "Estonian (US)"
msgstr "ესტონური (აშშ)"

#: rules/base.xml:3198 rules/base.extras.xml:236
msgid "Persian"
msgstr "სპარსული"

#: rules/base.xml:3207
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "სპარსული (სპარსული ღილაკებით)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3214 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236
#: rules/base.xml:3247 rules/base.xml:3272 rules/base.xml:3283
#: rules/base.xml:3294 rules/base.xml:3305 rules/base.xml:5341
#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5484
#: rules/base.xml:5495 rules/base.xml:5506
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:3215
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Q)"

#: rules/base.xml:3226
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "ქურთული, (ირანი, F)"

#: rules/base.xml:3237
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3248
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "ქურთული (ირანი, არაბულ-ლათინური)"

#: rules/base.xml:3261
msgid "Iraqi"
msgstr "ერაყული"

#: rules/base.xml:3273
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Q)"

#: rules/base.xml:3284
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "ქურთული, (ერაყი, F)"

#: rules/base.xml:3295
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3306
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "ქურთული (ერაყი, არაბულ-ლათინური)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3318
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3319
msgid "Faroese"
msgstr "ფაროული"

#: rules/base.xml:3328
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "ფაროული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3337 rules/base.extras.xml:964
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3338 rules/base.extras.xml:965
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"

#: rules/base.xml:3347
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3353
msgid "Finnish (classic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3359
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "ფინური (კლასიკური, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3365
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ფინეთი)"

#: rules/base.xml:3374
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "ფინური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3384 rules/base.extras.xml:992
msgid "French"
msgstr "ფრანგული"

#: rules/base.xml:3393
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "ფრანგული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3399
msgid "French (alt.)"
msgstr "ფრანგული (სხვ.)"

#: rules/base.xml:3405
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3411
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3417
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ.)"

#: rules/base.xml:3423
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3429
msgid "French (BEPO)"
msgstr "ფრანგული (BEPO)"

#: rules/base.xml:3435
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3441
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3447
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "ფრანგული (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3453
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "ფრანგული (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3459
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "ფრანგული (AZERTY)"

#: rules/base.xml:3465
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3471
msgid "French (Breton)"
msgstr "ფრანგული (ბრეტონი)"

#: rules/base.xml:3477
msgid "Occitan"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3486
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3495
msgid "French (US)"
msgstr "ფრანგული (აშშ)"

#: rules/base.xml:3505
msgid "English (Ghana)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3514
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3521
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3522
msgid "Akan"
msgstr "აკანი"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3532
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3533
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3543
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3544
msgid "Fula"
msgstr "ფულა"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3554
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3555
msgid "Ga"
msgstr "გა"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3565 rules/base.xml:6021
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3566
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3576
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3577
msgid "Avatime"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3586
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3594
msgid "N'Ko (AZERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3605
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3606
msgid "Georgian"
msgstr "ქართული"

#: rules/base.xml:3615
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3621
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "ქართული (MESS)"

#: rules/base.xml:3629
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "რუსული (საქართველო)"

#: rules/base.xml:3638
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "ოსური (საქართველო)"

#: rules/base.xml:3651 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "გერმანული"

#: rules/base.xml:3660
msgid "German (dead acute)"
msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)"

#: rules/base.xml:3666
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)"

#: rules/base.xml:3672
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "გერმანული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3678
msgid "German (E1)"
msgstr "გერმანული (E1)"

#: rules/base.xml:3684
msgid "German (E2)"
msgstr "გერმანული (E2)"

#: rules/base.xml:3690
msgid "German (T3)"
msgstr "გერმანული (T3)"

#: rules/base.xml:3696
msgid "German (US)"
msgstr "გერმანული (US)"

#: rules/base.xml:3702
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3711
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "რუმინული (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3720
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "გერმანული (Dvorak)"

#: rules/base.xml:3726
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "გერმანული (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3732
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "გერმანული (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3738
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "გერმანული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3744
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3753
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3762
msgid "German (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3768
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3779
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "რუსული (გერმანია, ფონეტიკური)"

#: rules/base.xml:3788
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "გერმანული (მკვდარი ტილდა)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3797 rules/base.extras.xml:1018
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3798 rules/base.extras.xml:1019
msgid "Greek"
msgstr "ბერძნული"

#: rules/base.xml:3807
msgid "Greek (simple)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3813
msgid "Greek (extended)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3819
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "ბერძნული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3825
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "ბერძნული (პოლიფონიური)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3834
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:3835 rules/base.extras.xml:212
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"

#: rules/base.xml:3844
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3850
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "უნგრული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:3856
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3862
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3868
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3874
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3880
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3886
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3892
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3898
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3904
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3910
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3916
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3922
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3928
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3934
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3940
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3946
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3952
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3961
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:3962
msgid "Icelandic"
msgstr "ისლანდიური"

#: rules/base.xml:3971
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "ისლანდიური (Macintosh, მოძველებული)"

#: rules/base.xml:3977
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "ისლანდიური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3983
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "ისლანდიური (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3992 rules/base.extras.xml:790
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:3993 rules/base.extras.xml:791
msgid "Hebrew"
msgstr "ივრითი"

#: rules/base.xml:4002
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4008
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "ივრითი (ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:4014
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:4023 rules/base.extras.xml:1039
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:4024 rules/base.extras.xml:1040
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"

#: rules/base.xml:4033
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "იტალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:4039
msgid "Italian (Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4045
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "იტალიური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4051
msgid "Italian (US)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4057
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "ქართული (იტალია)"

#: rules/base.xml:4066
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4072
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "იტაკიური (საერთდ., მკვდარი ღილაკებით"

#: rules/base.xml:4088
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4098
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:1074
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:4111 rules/base.extras.xml:1075
msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"

#: rules/base.xml:4120
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4126
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4132
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "იაპონური (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:4138
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "იაპონური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4144
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "იაპონური (Dvorak)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4153 rules/base.xml:6206
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:4154
msgid "Kyrgyz"
msgstr "ყირგიზული"

#: rules/base.xml:4163
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "ყირგიზული (ფონეტიკა)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4172
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:4173
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "ხმერული (კამბოჯა)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4184
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4185
msgid "Kazakh"
msgstr "ყაზახური"

#: rules/base.xml:4196
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "რუსული (ყაზახეთი, ყაზახურთან ერთად)"

#: rules/base.xml:4206
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "ყაზახური (რუსულით)"

#: rules/base.xml:4216
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4225
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "ყაზახური (ლათინური)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4237
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4238
msgid "Lao"
msgstr "ლაოსური"

#: rules/base.xml:4247
msgid "Lao (STEA)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4259 rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1176
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4260
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა)"

#: rules/base.xml:4292
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4298
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4304
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4310
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4316
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4325 rules/base.extras.xml:256
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4326 rules/base.extras.xml:257
msgid "Lithuanian"
msgstr "ლითუანიური"

#: rules/base.xml:4335
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "ლითუანიური (სტანდარტი)"

#: rules/base.xml:4341
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "ლითუანიური (US)"

#: rules/base.xml:4347
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "ლითუანიური (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4353
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "ლითუანიური (LEKP)"

#: rules/base.xml:4359
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "ლითუანიური (LEKPa)"

#: rules/base.xml:4365
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4374
msgid "Lithuanian (Ratise)"
msgstr "ლითუანიური (რატიზი)"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4383 rules/base.extras.xml:280
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4384 rules/base.extras.xml:281
msgid "Latvian"
msgstr "ლატვიური"

#: rules/base.xml:4393
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4399
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4405
msgid "Latvian (F)"
msgstr "ლატვიური (F)"

#: rules/base.xml:4411
msgid "Latvian (modern)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4417
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4423
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4432
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4433
msgid "Maori"
msgstr "მაორული"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4444 rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:615
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4445
msgid "Montenegrin"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4454
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4460
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4466
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, უნიკოდი)"

#: rules/base.xml:4472
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4478
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4484
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "მონტენეგრული (კირილიცა, გილმეტებით)"

#: rules/base.xml:4490
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, გილმეტებით)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4499
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4500
msgid "Macedonian"
msgstr "მაკედონიური"

#: rules/base.xml:4509
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "მაკედონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4518
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4519
msgid "Maltese"
msgstr "მალტური"

#: rules/base.xml:4528
msgid "Maltese (US)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4534
msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4540
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4549
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4550
msgid "Mongolian"
msgstr "მონღოლური"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4561 rules/base.extras.xml:1101
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:1102
msgid "Norwegian"
msgstr "ნორვეგიული"

#: rules/base.xml:4573
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "ნორვეგიული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:4579
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4585
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "ნორვეგიული (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4591
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია)"

#: rules/base.xml:4600
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:4609
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "ნორვეგიული (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4615
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "ნორვეგიული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:4621
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4630 rules/base.xml:5750 rules/base.extras.xml:533
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4631 rules/base.extras.xml:534
msgid "Polish"
msgstr "პოლონური"

#: rules/base.xml:4640
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "პოლონური (მოძველებული)"

#: rules/base.xml:4646
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4652
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "პოლონური (Dvorak)"

#: rules/base.xml:4658
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები, ფრჩხილების კლავიშზე)"

#: rules/base.xml:4664
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები \"1/!\" ღილაკზეა)"

#: rules/base.xml:4670
msgid "Kashubian"
msgstr "კაშუბური"

#: rules/base.xml:4679
msgid "Silesian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4690
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "რუსული (პოლონეთი, ფონეტიკური Dvorak)"

#: rules/base.xml:4699
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4709 rules/base.extras.xml:1135
msgid "Portuguese"
msgstr "პორტუგალიური"

#: rules/base.xml:4718
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "პორტუგალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:4724
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "პორტუგალიური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4730
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "პორტუგალიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:4736
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4742
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4748
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4760 rules/base.extras.xml:581
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:4761 rules/base.extras.xml:582
msgid "Romanian"
msgstr "რუმინული"

#: rules/base.xml:4770
msgid "Romanian (standard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4776
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4786 rules/base.extras.xml:634
msgid "Russian"
msgstr "რუსული"

#: rules/base.xml:4795
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "რუსული (ფონეტიკური)"

#: rules/base.xml:4801
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Windows)"

#: rules/base.xml:4807
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "რუსული (ფონეტიკური, YAZHERTY)"

#: rules/base.xml:4813
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "რუსული (საბეჭდი მანქანა)"

#: rules/base.xml:4819
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "რუსული (მოძველებული)"

#: rules/base.xml:4825
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4831
msgid "Tatar"
msgstr "თათრული"

#: rules/base.xml:4840
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "ოსური (მოძველებული)"

#: rules/base.xml:4849
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "ოსური (Windows)"

#: rules/base.xml:4858
msgid "Chuvash"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4867
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4876
msgid "Udmurt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4885
msgid "Komi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4894
msgid "Yakut"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4903
msgid "Kalmyk"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4912
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "რუსული (DOS)"

#: rules/base.xml:4918
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "რუსული (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4924
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4934
msgid "Bashkirian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4943
msgid "Mari"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4952
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)"

#: rules/base.xml:4958
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Dvorak)"

#: rules/base.xml:4964
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "რუსული (ფონეტიკური, საფრანგეთი)"

#: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:616
msgid "Serbian"
msgstr "სერბული"

#: rules/base.xml:4983
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "სერბული (კირილიცა, ZE და ZHE შეცვლილია)"

#: rules/base.xml:4989
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "სერბული (ლათინური)"

#: rules/base.xml:4995
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "სერბული (ლათინური, უნიკოდი)"

#: rules/base.xml:5001
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5007
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5013
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "სერბული (კირილიცა, გილმეტებით)"

#: rules/base.xml:5019
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "სერბული (ლათინური, გილმეტებით)"

#: rules/base.xml:5025
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:5037
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:5038
msgid "Slovenian"
msgstr "სლოვენიური"

#: rules/base.xml:5047
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "სლოვენიური (გილმეტებით)"

#: rules/base.xml:5053
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "სლოვენიური (US)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:5062 rules/base.extras.xml:1155
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:5063 rules/base.extras.xml:1156
msgid "Slovak"
msgstr "სლოვაკური"

#: rules/base.xml:5072
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "სლოვაკური (Backslash გაფართოებული ფუნქციები)"

#: rules/base.xml:5078
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5084
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "სლოვაკური (QWERTY, Backslash გაფართოებული ფუნქციები)"

#: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1177
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"

#: rules/base.xml:5103
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "ესპანური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:5109
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5115
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5121
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "ესპანური (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5127
msgid "ast"
msgstr "ast"

#: rules/base.xml:5128
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5137
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:5138
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "კატალანური საშუალო L-ით"

#: rules/base.xml:5147
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "ესპანური (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5156 rules/base.extras.xml:1191
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:1192
msgid "Swedish"
msgstr "შვედური"

#: rules/base.xml:5166
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "შვედური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:5172
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "შვედური (Dvorak)"

#: rules/base.xml:5180
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:5191
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:5200
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "ჩრდილოეთ საამი (შვედეთი)"

#: rules/base.xml:5209
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "შვედური (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5215
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5221
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5227
msgid "Swedish (US)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5233
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5246 rules/base.extras.xml:1222
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "გერმანული (შვეიცარია)"

#: rules/base.xml:5256
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5264
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "გერმანული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:5272
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "ფრანგული (შვეიცარია)"

#: rules/base.xml:5283
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.xml:5294
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5305
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "გერმანული (შვეიცარია, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5315
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "არაბული (სირია)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5325 rules/base.xml:5333
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5326
msgid "Syriac"
msgstr "სირიული"

#: rules/base.xml:5334
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "სირიული (ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:5342
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Q)"

#: rules/base.xml:5353
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "ქურთული, (სირია, F)"

#: rules/base.xml:5364
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5376
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5377
msgid "Tajik"
msgstr "ტაჯიკური"

#: rules/base.xml:5386
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "ტაჯიკური (მოძველებული)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5395
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5396
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "სინჰალური (ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:5407
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5416
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5426
msgid "us"
msgstr "us"

#: rules/base.xml:5427
msgid "Sinhala (US)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5436
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5437
msgid "Thai"
msgstr "ტაილანდური"

#: rules/base.xml:5446
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5452
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "ტაილანდური (პატაჩოტი)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5461 rules/base.extras.xml:1242
msgid "tr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5462 rules/base.extras.xml:1243
msgid "Turkish"
msgstr "თურქული"

#: rules/base.xml:5471
msgid "Turkish (F)"
msgstr "თურქული (F)"

#: rules/base.xml:5477
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "თურქული Alt-Q"

#: rules/base.xml:5485
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "ქურთული (თურქული, ლათინური Q)"

#: rules/base.xml:5496
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "ქურთული, (თურქული, F)"

#: rules/base.xml:5507
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "ქურთული (თურქეთი, ლათინური Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5516
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "თურქული (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0"

#: rules/base.xml:5522
msgid "Ottoman (Q)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5528
msgid "Ottoman (F)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1255
msgid "Old Turkic"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5540
msgid "Old Turkic (F)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5550
msgid "Taiwanese"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5559
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5584
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5585
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:1269
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:1270
msgid "Ukrainian"
msgstr "უკრაინული"

#: rules/base.xml:5607
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "უკრაინული (ფონეტიკა)"

#: rules/base.xml:5613
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5619
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5625
msgid "Ukrainian (macOS)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5631
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "უკრაინული (მოძველებული)"

#: rules/base.xml:5637
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "უკრაინული (სტანდარტული RSTU)"

#: rules/base.xml:5643
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5649
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5656 rules/base.xml:5667 rules/base.xml:5678
#: rules/base.extras.xml:591
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5657
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5668
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5679
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5692 rules/base.extras.xml:1285
msgid "English (UK)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5701
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5707
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "ინგლისური (UK, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)"

#: rules/base.xml:5713
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5719
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5725
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "ინგლისური (UK, Macintosh)"

#: rules/base.xml:5731
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5737
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5743
msgid "English (UK, Colemak-DH)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5751
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5760
msgid "gd"
msgstr "gd"

#: rules/base.xml:5761
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5779
msgid "Uzbek"
msgstr "უზბეკური"

#: rules/base.xml:5788
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "უზბეკური (ლათინური)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1315
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:5798 rules/base.extras.xml:1316
msgid "Vietnamese"
msgstr "ვიეტნამური"

#: rules/base.xml:5807
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "ვიეტნამური (აშშ)"

#: rules/base.xml:5813
msgid "Vietnamese (French)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5822 rules/base.extras.xml:1299
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5823 rules/base.extras.xml:1300
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"

#: rules/base.xml:5832
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "101/104 ღილაკიანი თავსებადი"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5841
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:5842
msgid "Irish"
msgstr "ირლანდიური"

#: rules/base.xml:5851
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:5860
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "ირლანდიური (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:5866
msgid "Ogham"
msgstr "ოგხამი"

#: rules/base.xml:5875
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"

#: rules/base.xml:5888 rules/base.extras.xml:1117
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "ურდუ (პაკისტანი)"

#: rules/base.xml:5897
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5903
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5910
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "არაბული (პაკისტანი)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5920
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:5921
msgid "Sindhi"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5933
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:5934
msgid "Dhivehi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5946
msgid "English (South Africa)"
msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5956
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:5957
msgid "Esperanto"
msgstr "ესპერანტო"

#: rules/base.xml:5966
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "ესპერანტო (მოძველებული)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5975
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5976
msgid "Nepali"
msgstr "ნეპალური"

#: rules/base.xml:5989
msgid "English (Nigeria)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5999
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:6000
msgid "Igbo"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:6010
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:6011
msgid "Yoruba"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6022
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:6034
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:6035
msgid "Amharic"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6046
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:6047
msgid "Wolof"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:6058
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:6059
msgid "Braille"
msgstr "ბრაილური"

#: rules/base.xml:6065
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6071
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6077
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6083
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6092
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:6093
msgid "Turkmen"
msgstr "თურქმენული"

#: rules/base.xml:6102
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:6111
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:6112
msgid "Bambara"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6123
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "ფრანგული (მალი, სხვ.)"

#: rules/base.xml:6134
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6145
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6157 rules/base.xml:6195
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6158
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6167
msgid "fr-tg"
msgstr "fr-tg"

#: rules/base.xml:6168
msgid "French (Togo)"
msgstr "ფრანგული (Togo)"

#: rules/base.xml:6196
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6207
msgid "Kikuyu"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6219
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6220
msgid "Tswana"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6230
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6231
msgid "Filipino"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6250
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6268
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6274
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6292
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6298
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6316
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6322
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6340
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6346
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6366
msgid "md"
msgstr "md"

#: rules/base.xml:6367
msgid "Moldavian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6376
msgid "gag"
msgstr "gag"

#: rules/base.xml:6377
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6388
msgid "id"
msgstr "id"

#: rules/base.xml:6389
msgid "Indonesian (Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6404
msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6410
msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6418
msgid "jv"
msgstr "jv"

#: rules/base.xml:6419
msgid "Indonesian (Javanese)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6429
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: rules/base.xml:6430
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6445
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6453
msgid "custom"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6454
msgid "A user-defined custom Layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6464
msgid "Switching to another layout"
msgstr "სხვა განლაგებაზე გადართვა"

#: rules/base.xml:6469
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "მარჯვენა Alt (სანამ დაჭერილია)"

#: rules/base.xml:6475
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "მარცხენა Alt (სანამ დაჭერილია)"

#: rules/base.xml:6481
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "მარცხენა Win (სანამ დაჭერილია)"

#: rules/base.xml:6487
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "მარჯვენა Win (სანამ დაჭერილია)"

#: rules/base.xml:6493
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6499
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6505
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6511
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "მარჯვენა Ctrl (სანამ დაჭერილია)"

#: rules/base.xml:6517 rules/base.xml:6754 rules/base.xml:7248
msgid "Right Alt"
msgstr "მარჯვენა Alt"

#: rules/base.xml:6523 rules/base.xml:6748
msgid "Left Alt"
msgstr "მარცხენა Alt"

#: rules/base.xml:6529 rules/base.xml:6778 rules/base.xml:6905
#: rules/base.xml:7314
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6535
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6541
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6547
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6553
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6559
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6565
msgid "Both Shift together"
msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად"

#: rules/base.xml:6571
msgid "Both Alt together"
msgstr "ორივე Alt ღილაკი ერთად"

#: rules/base.xml:6577
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "ორივე Ctrl ღილაკი ერთად"

#: rules/base.xml:6583
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: rules/base.xml:6589
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Left Ctrl+Left Shift"

#: rules/base.xml:6595
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "მარჯვენა Ctrl+მარჯვენა Shift"

#: rules/base.xml:6601
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: rules/base.xml:6607
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: rules/base.xml:6613
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Left Alt+Left Shift"

#: rules/base.xml:6619
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"

#: rules/base.xml:6625 rules/base.xml:6718 rules/base.xml:7278
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"

#: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:6730 rules/base.xml:7254
msgid "Left Win"
msgstr "Left Win"

#: rules/base.xml:6637
msgid "Win+Space"
msgstr "Win+Space"

#: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6736 rules/base.xml:7266
msgid "Right Win"
msgstr "Right Win"

#: rules/base.xml:6649
msgid "Left Shift"
msgstr "მარცხენა Shift"

#: rules/base.xml:6655
msgid "Right Shift"
msgstr "მარჯვენა Shift"

#: rules/base.xml:6661 rules/base.xml:7290
msgid "Left Ctrl"
msgstr "მარცხენა Ctrl"

#: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:6712 rules/base.xml:7302
msgid "Right Ctrl"
msgstr "მარჯვენა Ctrl"

#: rules/base.xml:6673 rules/base.xml:6911 rules/base.xml:7350
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:6679
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6685
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Left Ctrl+Left Win"

#: rules/base.xml:6693
msgid "Key to choose the 2nd level"
msgstr "მეორე დონის ასარჩევი ღილაკი"

#: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6790 rules/base.xml:7326
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "&lt;\\|&gt; ღილაკი"

#: rules/base.xml:6707 rules/base.extras.xml:1425
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "მესამე დონის ასარჩევი ღილაკი"

#: rules/base.xml:6724
msgid "Any Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6742
msgid "Any Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6760
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "მარჯვენა Alt; Shift+მარჯვენა Alt გასაგზავნად"

#: rules/base.xml:6766
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "მარჯვენა Alt მესამე დონეს არასდროს აირჩევს"

#: rules/base.xml:6772
msgid "Enter on keypad"
msgstr "ღილაკი Enter ციფრულ კლავიატურაზე"

#: rules/base.xml:6784
msgid "Backslash"
msgstr "ღილაკი \\"

#: rules/base.xml:6796
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6802
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6808
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6816
msgid "Ctrl position"
msgstr "Ctrl ღილაკის მდებარეობა"

#: rules/base.xml:6821
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ"

#: rules/base.xml:6827
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6833
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ"

#: rules/base.xml:6839
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6845
msgid "To the left of \"A\""
msgstr ""

#: rules/base.xml:6851
msgid "At the bottom left"
msgstr "ქვემოთ და მარცხნივ"

#: rules/base.xml:6857
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "მარჯვენა Ctrl, როგორც მარჯვენა Alt"

#: rules/base.xml:6863
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6869
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6875
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6880
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6886
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6894
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "დამატებითი განლაგების საჩვენებლად, კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება"

#: rules/base.xml:6899
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:6919
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "დამატებითი ჯგუფის საჩვენებლად კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება"

#: rules/base.xml:6924
msgid "Compose"
msgstr "შექმნა"

#: rules/base.xml:6932
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6937
msgid "Legacy"
msgstr "მოძველებული"

#: rules/base.xml:6943
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6949
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6955
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6961
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6967
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6973
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6979
msgid "Phone and ATM style"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6988
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6994
msgid "Legacy key with dot"
msgstr ""

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:7001
msgid "Legacy key with comma"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7007
msgid "Four-level key with dot"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7013
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7019
msgid "Four-level key with comma"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7025
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr ""

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:7033
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7039
msgid "Semicolon on third level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7049
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "CapsLock ღილაკის ქცევა"

#: rules/base.xml:7054
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock იყენებს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift აყოვნებს CapsLock-ს"

#: rules/base.xml:7060
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock რთავს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift არ ეხება CapsLock-ს"

#: rules/base.xml:7066
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას"

#: rules/base.xml:7072
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის არ აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას"

#: rules/base.xml:7078
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock რთავს ალფავიტის სიმბოლოების კაპიტალიზაციას"

#: rules/base.xml:7084
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "CapsLock რთავს Shift-ს, ეხება ყველა ღილაკს."

#: rules/base.xml:7090
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "CapsLock ის Esc-ით შეცვლა"

#: rules/base.xml:7096
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Esc კლავიში"

#: rules/base.xml:7102
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7108
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Backspace ღილაკი"

#: rules/base.xml:7114
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი სუპერ ღილაკი"

#: rules/base.xml:7120
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Hyper ღილაკი"

#: rules/base.xml:7126
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი მენიუს ღილაკი"

#: rules/base.xml:7132
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი NumLock ღილაკი"

#: rules/base.xml:7138
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl ღილაკი"

#: rules/base.xml:7144
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "CapsLock გათიშულია"

#: rules/base.xml:7152
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Alt/Win ღილაკების ქცევა"

#: rules/base.xml:7157
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "მენიუს ღილაკისთვის სტანდარტული ქცევის მინიჭება"

#: rules/base.xml:7163
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Menu მიბმულია Win-ზე"

#: rules/base.xml:7169
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Alt და Meta Alt-ზე"

#: rules/base.xml:7175
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Alt მიბმულია Win-ზე და ჩვეულებრივ Alt-ზე"

#: rules/base.xml:7181
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7187
msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
msgstr "Ctrl მიბმულია მარჯვენა Win-ზე და ჩვეულებრივ Ctrl-ზე"

#: rules/base.xml:7193
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Ctrl მიბმულია Alt-ზე, Alt კი Win-ze"

#: rules/base.xml:7199
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta მიბმულია Win-ზე"

#: rules/base.xml:7205
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე"

#: rules/base.xml:7211
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Hyper შეესაბამება Win ღილაკს"

#: rules/base.xml:7217
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt მიბმულია მარჯვენა Win-ზე, Super - მენიუზე"

#: rules/base.xml:7223
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "მარცხენა Alt-ი შეცვლილია მარცხენა Win ღილაკით"

#: rules/base.xml:7229
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt-ი შეცვლილია Win ღილაკით"

#: rules/base.xml:7235
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე"

#: rules/base.xml:7243
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7260
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7272
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7284
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7296
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7308
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7320
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7332
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7338
msgid "Pause"
msgstr "პაუზა"

#: rules/base.xml:7344
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"

#: rules/base.xml:7357
msgid "Compatibility options"
msgstr "თავსებადობის მორგება"

#: rules/base.xml:7362
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "სტანდარტული ციფრული კლავიშები"

#: rules/base.xml:7368
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7374
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7380
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7386
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "სპეც კლავიშებ (Ctrl+Alt+&lt;ღილაკი&gt;) სერვერზე მუშავდება"

#: rules/base.xml:7392
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7398
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift თიშავს CapsLock-ს"

#: rules/base.xml:7404
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7410
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7416
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს CapsLock-ს"

#: rules/base.xml:7422
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7428
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს Shiftock-ს"

#: rules/base.xml:7434
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7440
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7446
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7454
msgid "Currency signs"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7459
msgid "Euro on E"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7465
msgid "Euro on 2"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7471
msgid "Euro on 4"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7477
msgid "Euro on 5"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7483
msgid "Rupee on 4"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7490
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "მეხუთე დონის ასარჩევი ღილაკი"

#: rules/base.xml:7495
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "\"&lt; &gt;\" ღილაკი მეხუთე დონეს ირჩევს"

#: rules/base.xml:7501
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "მარჯვენა Alt აირჩევს მეხუთე დონეს"

#: rules/base.xml:7507
msgid "Menu chooses 5th level"
msgstr "მენიუ ირჩევს მეხუთე დონეს"

#: rules/base.xml:7513
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7519
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7525
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7531
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7577
msgid "Non-breaking space input"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7582
msgid "Usual space at any level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7588
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7594
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7600
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7606
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7612
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7618
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7624
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7630
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7636
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7642
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7648
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7654
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7660
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7666
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7672
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7679
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7684
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7690
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7696
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Zenkaku Hankaku დამატებით Esc ღილაკად გამოყენება"

#: rules/base.xml:7703
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7708
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7714
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7720
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7726
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7733
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7738
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7744
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7750
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7757
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7762
msgid "Sun key compatibility"
msgstr "Sun key compatibility"

#: rules/base.xml:7769
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7774
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr "dlg"

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr "sax"

#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr "ufd"

#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr "apl2"

#: rules/base.extras.xml:41
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr "aplII"

#: rules/base.extras.xml:48
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr "aplx"

#: rules/base.extras.xml:55
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:105
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "გერმანული (უნგრული ასოებით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.extras.xml:115
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "პოლონური (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)"

#: rules/base.extras.xml:125
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "გერმანული (Sun-ის ტიპი 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:131
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:137
msgid "German (KOY)"
msgstr "გერმანული (KOY)"

#: rules/base.extras.xml:143
msgid "German (Bone)"
msgstr "German (ბონი)"

#: rules/base.extras.xml:149
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:155
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:161
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:169
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:180
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:189
msgid "de_lld"
msgstr "de_lld"

#: rules/base.extras.xml:190
msgid "German (Ladin)"
msgstr "German (ლადინი)"

#: rules/base.extras.xml:202
msgid "Coptic"
msgstr "კოპტური"

#: rules/base.extras.xml:218
msgid "oldhun"
msgstr "oldhun"

#: rules/base.extras.xml:219
msgid "Old Hungarian"
msgstr "ძველი უნგრული"

#: rules/base.extras.xml:225
msgid "oldhun(lig)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:226
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:245
msgid "Avestan"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:266
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "ლითუანიური(Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:272
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:290
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "ლატვიური (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:296
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:302
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:308
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:314
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:320
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:326
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:332
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:338
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:344
msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:362
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:368
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:374
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: rules/base.extras.xml:381
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:390
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:402
msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:418
msgid "English (Drix)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:424
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:436
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:442
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:448
msgid "English (Carpalx)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:454
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "ინგლისური (კარპალქსი, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)"

#: rules/base.extras.xml:460
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:466
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:472
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:478
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:484
msgid "English (3l)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:490
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:496
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:502
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:513
msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:543
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "პოლონური (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0"

#: rules/base.extras.xml:549
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:555
msgid "Polish (Colemak-DH)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:561
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:567
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:573
msgid "Polish (lefty)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:592
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:601
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:607
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:625
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:640
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:650
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:661
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "რუსული (რულმაკი, ფონეტიკური კოლმაკი)"

#: rules/base.extras.xml:667
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "რუსული (ფონეტიკური Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:673
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:679
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:685
msgid "Russian (GOST 6431-75)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:691
msgid "Russian (GOST 14289-88)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:698
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:782
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "სომხური (OLPC, ფონეტიკა)"

#: rules/base.extras.xml:800
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:818
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:824
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:830
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:836
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:842
msgid "Arabic (ErgoArabic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:857
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:872
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:887
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:893
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:899
msgid "Czech (typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:905
msgid "Czech (coder)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:911
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:926
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:941
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:956
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:971
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:977
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:983
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "ფინური (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:998
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "ფრანგული (Sun-ის ტიპი 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1004
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკებით)"

#: rules/base.extras.xml:1010
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1025
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1031
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1046
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1052
msgid "it_lld"
msgstr "it_lld"

#: rules/base.extras.xml:1053
msgid "Italian (Ladin)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1063
msgid "Italian (Dvorak)"
msgstr "იტალიური (Dvorak)"

#: rules/base.extras.xml:1081
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1087
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1093
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1108
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1123
msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1141
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1147
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1162
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1168
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1183
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1198
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1204
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1210
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1228
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1234
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1249
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1261
msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1276
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1291
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1306
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1325
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1331
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1340
msgid "eu"
msgstr "eu"

#: rules/base.extras.xml:1341
msgid "EurKEY (US)"
msgstr ""

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1367
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1373
msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1390
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1399
msgid "sas"
msgstr "sas"

#: rules/base.extras.xml:1400
msgid "Sanskrit symbols"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1410
msgid "Urdu (Navees)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1430
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1436
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1444
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1449
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"

#~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)"

#~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "სტანდარტული ACPI"

#~ msgid "Acer TravelMate 800"
#~ msgstr "Acer TravelMate 800"

#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "ევროს ნიშნის 2იანის კლავიშზე დამატება."

#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "ევროს ნიშნის 5იანის კლავიშზე დამატება."

#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "ევროს ნიშნის E ასოს კლავიშზე დამატება."

#~ msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
#~ msgstr "ევროს ნიშნის ზოგიერთ კლავიშებზე დამატება"

#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "ავღ"

#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "ალბ"

#~ msgid "Alt+Ctrl changes group."
#~ msgstr "Alt + Ctrl ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Alt+Shift changes group."
#~ msgstr "Alt + Shift ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "ალტერნატიული"

#~ msgid "Alternative international (former us_intl)"
#~ msgstr "ალტერნატიული ინტერნაციონალური"

#~ msgid "Alternative, eliminate dead keys"
#~ msgstr "ალტერნატიული, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე"

#~ msgid "And"
#~ msgstr "ანდ"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "ანდორა"

#~ msgid "Apostrophe (') variant"
#~ msgstr "(') აპოსტროფიანი ვარიანტი"

#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "არა"

#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "სომხ"

#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "აზერ"

#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "ბელ"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "ბენგალი"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "ბუტანი"

#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "ბოსნ"

#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "ბელ"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა"

#~ msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
#~ msgstr "ორივე Win ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "ბრაზ"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "ბრაზილია"

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ბრაზილიური ABNT2"

#~ msgid "Can"
#~ msgstr "კან"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "კანადა"

#~ msgid "CapsLock LED shows alternative group."
#~ msgstr "CapsLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფებს."

#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
#~ msgstr "CapsLock-ი ბლოკავს Shift მოდიფიკატორს."

#~ msgid "CapsLock key changes group."
#~ msgstr "CapsLock ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (ალტერნატიული ვარიანტი)"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Compose კლავიშის პოზიცია"

#~ msgid "Ctrl key at left of 'A'"
#~ msgstr "Ctrl ღილაკი A ასოს მარცხნივ"

#~ msgid "Ctrl+Shift changes group."
#~ msgstr "Ctrl Shift ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "კირილიცა"

#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "ჩეხ"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "სპეც. სიმბოლო Dead acute"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "დანია"

#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "დან"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "დვორაკული"

#~ msgid "Eliminate dead keys"
#~ msgstr "სპეც ღილაკების (dead keys) გამორთვა"

#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "ეპო"

#~ msgid "Esp"
#~ msgstr "ესპ"

#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev-managed keyboard"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "გაფართოებული"

#~ msgid "F-letter (F) variant"
#~ msgstr "F-ს ვარიანტი"

#~ msgid "Fao"
#~ msgstr "ფარ"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "ფინეთი"

#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "ფრა"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "საფრანგეთი"

#~ msgid "French, eliminate dead keys"
#~ msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე"

#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "ბრიტ"

#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი (Intl) PC"

#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
#~ msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი (Intl) PC"

#~ msgid "German, eliminate dead keys"
#~ msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "განა"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "საბ"

#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
#~ msgstr "განლაგების შეცვლის ფუნქცია"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "ჰაუსა"

#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"

#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "ხორ"

#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "უნგ"

#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (ალტერნატიული ვარიანტი)"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"

#~ msgid "ISO Alternate"
#~ msgstr "დამატებითი ISO"

#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "ინდ"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "ირანი"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "ირლანდია"

#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "ირა"

#~ msgid "Irq"
#~ msgstr "ერა"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "ისრაელი"

#~ msgid "Japan (PC-98xx Series)"
#~ msgstr "Japan (PC-98xx Series)"

#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "იაპ"

#~ msgid "Keypad"
#~ msgstr "დამატებითი პანელით"

#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "კხმ"

#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "კორეა, რესპუბლიკა"

#~ msgid "Kotoistus"
#~ msgstr "Kotoistus"

#~ msgid "Kyr"
#~ msgstr "ყირ"

#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "ლათამ"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "ლაოსი"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Armada)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Presario)"

#~ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი Dell Inspiron 6xxx/8xxx"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი eMachines m68xx"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "ლათინური"

#~ msgid "Latin Unicode qwerty"
#~ msgstr "ლათინური უნიკოდი qwerty"

#~ msgid "Latin qwerty"
#~ msgstr "ლათინური qwerty"

#~ msgid "Left Alt key changes group."
#~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
#~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Left Shift key changes group."
#~ msgstr "მარცხენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Left Win-key changes group."
#~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს."

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი)"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი2)"

#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "ლიტ"

#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "ლატვ"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "მალდივები"

#~ msgid "Maltese keyboard with US layout"
#~ msgstr "მალტის კლავიატურა აშშ-ს განლაგებით"

#~ msgid "Menu key changes group."
#~ msgstr "Menu-ს ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "მაკ"

#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "მონღ"

#~ msgid "Multilingual"
#~ msgstr "მრავალენოვანი"

#~ msgid "Multilingual, first part"
#~ msgstr "მრავალენოვანი, პირველი ნაწილი"

#~ msgid "Multilingual, second part"
#~ msgstr "მრავალენოვანი, მეორე ნაწილი"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "მიანმა"

#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"

#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "ნეპ"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "ნიდერლანდები"

#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "ჰოლ"

#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "ნორ"

#~ msgid "NumLock LED shows alternative group."
#~ msgstr "NumLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფს."

#~ msgid "Numpad keys work as with Mac."
#~ msgstr "ციფრული ღილაკები მოქმედებენ როგორც Mac-ის კლავიატურაში."

#~ msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx Series"

#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "ფონეტიკური"

#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "პოლ"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "პოლონეთი"

#~ msgid "PowerPC PS/2"
#~ msgstr "PowerPC PS/2"

#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარცხენა Win ღილაკს."

#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
#~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარჯვენა Alt ღილაკს. Shift+მარჯვენა Alt ღილაკი იმოქმედებენ როგორც Multi_Key."

#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა მარჯვენა Win ღილაკის დაჭერით."

#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Alt ღილაკის დაჭერით."

#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Win ღილაკის დაჭერით."

#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "პრობატი"

#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "პორტ"

#~ msgid "R-Alt switches group while pressed."
#~ msgstr "მარჯვენა Alt კლავიში ცვლის ჯგუფს დაჭერილ მდგომარეობაში."

#~ msgid "Right Alt key changes group."
#~ msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
#~ msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Right Shift key changes group."
#~ msgstr "მარჯვენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Right Win-key changes group."
#~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს."

#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს."

#~ msgid "Right handed Dvorak"
#~ msgstr "Dvorak კლავიატურა არა-ცაციებისთვის"

#~ msgid "Romanian keyboard with German letters"
#~ msgstr "რუმინული კლავიატურა გერმანული ასოებით"

#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "რუმ"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "რუსეთი"

#~ msgid "SCG"
#~ msgstr "SCG"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
#~ msgstr "ScrollLock ინდიკატორი ანახებს ალტერ. ჯგუფს."

#~ msgid "Serbia and Montenegro"
#~ msgstr "სერბია და მონტენეგრო"

#~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
#~ msgstr "Shift ღილაკი ციფრულ კლავიატურასთან, მუშაობენ როგორც MS Window-ში."

#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "სამხრეთ-უზბეკური"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "ესპანეთი"

#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "შრლ"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "შრი-ლანკა"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "სტანდარტული"

#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
#~ msgstr "სტანდარტული RSTU რუსულ განლაგებაზე"

#~ msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
#~ msgstr "Super შეესაბამება Win ღილაკებს.(ნაგულისმევია)"

#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "სლოვკ"

#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "სლოვენ"

#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "შვედ"

#~ msgid "Syr"
#~ msgstr "სირ"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "სირია"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "თამილური"

#~ msgid "Tamil TAB Typewriter"
#~ msgstr "თამილური TAB საბეჭდი მანქანა"

#~ msgid "Tamil TSCII Typewriter"
#~ msgstr "თამილური TSCII საბეჭდი მანქანა"

#~ msgid "Tamil Unicode"
#~ msgstr "ტამილური უნიკოდი"

#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "ტაი"

#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა"

#~ msgid "Tilde (~) variant"
#~ msgstr "ვარიანტი (~)-ით"

#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "ტაჯ"

#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "საბეჭდი მანქანა"

#~ msgid "U.S. English"
#~ msgstr "ინგლისუარი ა.შ.შ"

#~ msgid "US keyboard with Bosnian letters"
#~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური ასოებით"

#~ msgid "US keyboard with Croatian letters"
#~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ხორვატიული ასოებით"

#~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
#~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ლიტვური ასოებით"

#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური დიგრაფებით"

#~ msgid "US keyboard with Slovenian letters"
#~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური ასოებით"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "აშშ"

#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "უკრ"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "დიდი ბრიტანეთი"

#~ msgid "Use Bosnian digraphs"
#~ msgstr "ბოსნიური დიგრაფების გამოყენება"

#~ msgid "Use Croatian digraphs"
#~ msgstr "ხორვატიული დიგრაფების გამოყენება"

#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "სლოვენური დიგრაფების გამოყენება"

#~ msgid "Use guillemets for quotes"
#~ msgstr "ფრანგული ბრჭყალების, ბრჭყალებად გამოყენება"

#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "უზბ"

#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "ვიეტ"

#~ msgid "Wang model 724 azerty"
#~ msgstr "Wang model 724 azerty"

#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "გრანგული ბრჭყალებით"

#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"

#~ msgid "azerty/digits"
#~ msgstr "zerty/ციფრები"

#~ msgid "digits"
#~ msgstr "ციფრები"

#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"

#~ msgid "qwerty"
#~ msgstr "qwerty"

#~ msgid "qwerty/digits"
#~ msgstr "qwerty/ციფრები"

#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"
