# Translation of binutils to Bulgarian
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: addr2line.c:80
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"

#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"

#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"

#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -a --addresses         Show addresses\n"
"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
"  @<файл>                Прочитане на команди от <файл>\n"
"  -a --addresses         Показва адреси\n"
"  -b --target=<bfd_име>  Установява формата на двоичния файл\n"
"  -e --exe=<изпълним>    Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
"  -i --inlines           Развиване на вградени функции\n"
"  -j --section=<име>     Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
"  -s --basenames         Премахва имена на директории\n"
"  -f --functions         Показва имена на функции\n"
"  -C --demangle[=начин]  Декориране на имена на функции\n"
"  -h --help              Показва това сведение\n"
"  -v --version           Показва версия на програмата\n"
"\n"

#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"

#. Note for translators:  This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:304
#, c-format
msgid " at "
msgstr " на "

#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:345
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (вмъкнато от) "

#: addr2line.c:378
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"

#: addr2line.c:395
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"

#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "непознат начин за възстановяване '%s'"

#: ar.c:260
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"

#: ar.c:274
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"

#: ar.c:280
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"

#: ar.c:288
#, c-format
msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
msgstr "       %s -M [<mri-скрипт]\n"

#: ar.c:289
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"

#: ar.c:290
#, c-format
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - изтриване на файлове от архива\n"

#: ar.c:291
#, c-format
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - преместване на файлове в архива\n"

#: ar.c:292
#, c-format
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - извеждане на файлове намерени в архива\n"

#: ar.c:293
#, c-format
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - бързо добавяне на файлове към архива\n"

#: ar.c:294
#, c-format
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - замества съществуващ или добавя нови файлове в архива\n"

#: ar.c:295
#, c-format
msgid "  s            - act as ranlib\n"
msgstr "  s            - държи се като ranlib\n"

#: ar.c:296
#, c-format
msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
msgstr "  t[O][v]      - показване съдържанието на архива\n"

#: ar.c:297
#, c-format
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - изваждане на файлове от архива\n"

#: ar.c:298
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " уточнители характерни за команда:\n"

#: ar.c:299
#, c-format
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - поставане на файлове след [член-име]\n"

#: ar.c:300
#, c-format
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr "  [b]          - поставане на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"

#: ar.c:303
#, c-format
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr "  [D]          - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"

#: ar.c:305
#, c-format
msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr "  [D]          - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"

#: ar.c:310
#, c-format
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr "  [D]          - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"

#: ar.c:312
#, c-format
msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr "  [D]          - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"

#: ar.c:315
#, c-format
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - използване на [брой] от имена\n"

#: ar.c:316
#, c-format
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"

#: ar.c:317
#, c-format
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"

#: ar.c:318
#, c-format
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - запазване на първоначалните дати\n"

#: ar.c:319
#, c-format
msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
msgstr "  [O]          - показва отместването на файловете в архива\n"

#: ar.c:320
#, c-format
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr "  [u]          - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"

#: ar.c:321
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " основни уточнители:\n"

#: ar.c:322
#, c-format
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"

#: ar.c:323
#, c-format
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - създаване на индекс на архива (виж ranlib)\n"

#: ar.c:324
#, c-format
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - без създаване на таблица за имена\n"

#: ar.c:325
#, c-format
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
msgstr "  [T]          - създаване на \"тънък\" архив\n"

#: ar.c:326
#, c-format
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - с подробности\n"

#: ar.c:327
#, c-format
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - показване номер на версия\n"

#: ar.c:328
#, c-format
msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
msgstr "  @<файл>      - прочитане на команди от <файл>\n"

#: ar.c:329
#, c-format
msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr "  --target=BFD–ИМЕ - задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n"

#: ar.c:331
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " възможни:\n"

#: ar.c:332
#, c-format
msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr "  --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"

#: ar.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"

#: ar.c:354
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Създаване на индекс за ускоряване достъпа до архивите\n"

#: ar.c:355
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
"  @<файл>                      Прочитане на команди от <файл>\n"

#: ar.c:358
#, c-format
msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
msgstr "  --plugin <име>               Зарежда указаната приставка\n"

#: ar.c:362
#, c-format
msgid ""
"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
"  -D                           Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
"  -U                           Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"

#: ar.c:366
#, c-format
msgid ""
"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
"  -D                           Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
"  -U                           Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"

#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -v --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -t                           Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
"  -h --help                    Извежда това помощно съобщение\n"
"  -v --version                 Извежда сведение за версията\n"

#: ar.c:493
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указани са две различни опции за операция"

#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"

#: ar.c:777
msgid "no operation specified"
msgstr "не е зададена операция"

#: ar.c:780
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."

#: ar.c:783
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D'."

#: ar.c:786
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr ""

#: ar.c:795
msgid "missing position arg."
msgstr ""

#: ar.c:801
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."

#: ar.c:803
msgid "`N' missing value."
msgstr ""

#: ar.c:806
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."

#: ar.c:822
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\"(thin archives)."

#: ar.c:869
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е внедрена"

#: ar.c:938
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s"

#: ar.c:969
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr ""

#: ar.c:975
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""

#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "вътрешна грешка при определяне атрибутите на файл %s"

#: ar.c:1026 ar.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s е невалиден архив"

#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr ""

#: ar.c:1162
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"

#: ar.c:1306
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Няма част с име '%s'\n"

#: ar.c:1356
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"

#: ar.c:1495
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"

#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"

#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"

#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"

#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"

#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файла %s не е архив\n"

#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"

#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"

#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"

#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"

#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущия отворен архив е %s\n"

#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: няма отворен архив\n"

#: binemul.c:38
#, c-format
msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Без опции характерни за подражаване\n"

#. Macros for common output.
#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опции за подражаване: \n"

#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"

#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Съвпадащи формати:"

#: bucomm.c:183
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддържани цели:"

#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддържани цели:"

#: bucomm.c:203
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддържани архитектури:"

#: bucomm.c:205
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддържани архитектури:"

#: bucomm.c:218
msgid "big endian"
msgstr "водещ старши бит"

#: bucomm.c:219
msgid "little endian"
msgstr "водещ младши бит"

#: bucomm.c:220
msgid "endianness unknown"
msgstr "непозната подредба на битовете"

#: bucomm.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (заглавие %s, данни %s)\n"

#: bucomm.c:416
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"

#: bucomm.c:446
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<повредени времеви данни>"

#: bucomm.c:586
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: погрешно число: %s"

#: bucomm.c:606 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Няма такъв файл"

#: bucomm.c:608 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"

#: bucomm.c:612 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Предупреждение: '%s' е директория"

#: bucomm.c:614
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"

#: bucomm.c:616
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"

#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#редове %d "

#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "размер %d "

#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"

#: coffdump.c:140
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "указател към"

#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "масив [%d] от"

#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "функция връщаща"

#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "аргументи"

#: coffdump.c:158
#, c-format
msgid "code"
msgstr "код"

#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "определение на структура"

#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "струтура указваща към НЕПОЗНАТА структура"

#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "струтура указваща към %s"

#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "изброим указващ към %s"

#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "определение на изброим"

#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Отместване в стека %x"

#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Раздел от паметта %s+%x"

#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr ""

#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr ""

#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr ""

#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Неопределено име"

#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "Списък от имена"

#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"

#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Къде"

#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"

#: coffdump.c:370
msgid "List of blocks "
msgstr "Списък от блокове"

#: coffdump.c:383
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "промен. %d"

#: coffdump.c:386
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "блокове"

#: coffdump.c:404
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Списък от източници"

#: coffdump.c:410
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Източник %s"

#: coffdump.c:424
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u"

#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
#: coffdump.c:436
msgid "<no sym>"
msgstr "<няма имена>"

#: coffdump.c:451
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#източници %d"

#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"

#: coffdump.c:465
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"

#: coffdump.c:466
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
"  @<файл>                Прочитане на команди от <файл>\n"
"  -h --help              Показване на това сведение\n"
"  -v --version           Показване на версията на програмата\n"
"\n"

#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
msgstr "не е зададен входящ файл "

#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr ""

#: coffgrok.c:130
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr ""

#: coffgrok.c:187
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr ""

#: coffgrok.c:190
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr ""

#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr ""

#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr ""

#: coffgrok.c:251
#, c-format
msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr ""

#: coffgrok.c:273
#, c-format
msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "Неразпозната клас: %d"

#: coffgrok.c:351
#, c-format
msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr ""

#: coffgrok.c:354
#, c-format
msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr ""

#: coffgrok.c:376
msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела"

#: coffgrok.c:427
msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
msgstr ""

#: coffgrok.c:436
#, c-format
msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
msgstr ""

#: coffgrok.c:477
msgid "Enum definition needs auxillary information"
msgstr ""

#: coffgrok.c:484
#, c-format
msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
msgstr ""

#: coffgrok.c:520
msgid "Array definition needs auxillary information"
msgstr ""

#: coffgrok.c:536
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr ""

#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "Неразпозната клас: %d"

#: coffgrok.c:644
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr ""

#: coffgrok.c:646
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr ""

#: coffgrok.c:683
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr ""

#: coffgrok.c:701
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr ""

#: coffgrok.c:706
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr ""

#: coffgrok.c:792
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr ""

#: coffgrok.c:818
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr ""

#: coffgrok.c:828
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr ""

#: coffgrok.c:836
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr ""

#: coffgrok.c:841
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr ""

#: coffgrok.c:849
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr ""

#: coffgrok.c:855
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr ""

#: coffgrok.c:863
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr ""

#: coffgrok.c:886
#, c-format
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не е файл в COFF формат"

#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"

#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"

#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"

#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"

#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"

#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"

#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"

#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"

#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"

#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"

#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"

#. FIXME
#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен"

#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен"

#. FIXME.
#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не е внедрен"

#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"

#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"

#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"

#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"

#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опитан е белег в повече"

#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"

#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"

#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"

#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: сблъскване с незаконен тип"

#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"

#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"

#: dlltool.c:1002
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обработка на def-файл: %s"

#: dlltool.c:1006
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработен def-файл"

#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"

#: dlltool.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: компонента за път е премахнат от името на образа '%s'."

#: dlltool.c:1085
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"

#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"

#: dlltool.c:1106
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY(библотека): %s базов адрес: %x"

#: dlltool.c:1262
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"

#: dlltool.c:1310
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "пуска: %s %s"

#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "чакане: %s"

#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцеса получи сигнал за прекъсване %d"

#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завърши с код за изход %d"

#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"

#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Изключване на: %s"

#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: липсват имена"

#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Завърши четенето на %s"

#: dlltool.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"

#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканиране на обектния файл %s"

#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"

#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"

#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"

#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"

#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"

#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Отворен временен файл: %s"

#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"

#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""

#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"

#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Създаване на stub файл: %s"

#: dlltool.c:2936
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"

#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен head файл: %s"

#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен head файл: %s: %s"

#: dlltool.c:3115
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен tail файл: %s"

#: dlltool.c:3174
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори временен tail файл: %s: %s"

#: dlltool.c:3197
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"

#: dlltool.c:3201
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"

#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "не може да се изтрие %s: %s"

#: dlltool.c:3300
msgid "Created lib file"
msgstr "Библиотечният файл е създаден"

#: dlltool.c:3512
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"

#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не е библиотека"

#: dlltool.c:3560
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"

#: dlltool.c:3571
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"

#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"

#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"

#: dlltool.c:3912
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обработване на определенията"

#: dlltool.c:3939
msgid "Processed definitions"
msgstr "Определенията са обработени"

#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"

#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
msgstr "   -m --machine <машина>     Създаване на DLL за <машина>.  [по подразбиране: %s]\n"

#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        възможна <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"

#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"

#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"

#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr "   -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"

#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"

#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr "   -D --dllname <име>        Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"

#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def <defфайл>  Име на .def файл за прочитане като вход.\n"

#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"

#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Изнасяне на всички имена в .def\n"

#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Изнясане само на описаните имена\n"

#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr "      --exclude-symbols <опис> Без изнясане на <опис>\n"

#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"

#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr "   -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"

#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Без създаване на раздел idata$4.\n"

#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            Без създаване на раздел idata$5.\n"

#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"

#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфайсната библиотека.\n"

#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr "      --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфайсната библиотека.\n"

#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr "      --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"

#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr "      --leading-underscore   Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"

#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"

#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добаване на псевдоними без @<n>.\n"

#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <предст> Добаване на псевдоними с <предст>.\n"

#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
msgstr "   -S --as <име>             Използване на <име> за асемблер.\n"

#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags <флагове>   Продаване на <флагове> към асемблера.\n"

#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Създаване на съвместима с по-преди библиотека за внасяне.\n"

#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Запазване на времени файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"

#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"

#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr "   -I --identify <внас_библ> Репортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"

#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr "      --identify-strict      Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"

#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              С подробности.\n"

#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              Покзване на версията на програмата.\n"

#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 Показване на това сведение.\n"

#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
msgstr "   @<файл>                   Прочитане на команди от <файл>.\n"

#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr "   -M --mcore-elf <из_име>   Обработванме на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"

#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker <име>         Използва <име> за свързване.\n"

#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"

#: dlltool.c:4132
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s"

#: dlltool.c:4137
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Съставка за път смъкната от името на dll: '%s'."

#: dlltool.c:4185
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"

#: dlltool.c:4220
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Не се поддържа машина '%s'"

#: dlltool.c:4300
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."

#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Пробва се файл: %s"

#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Използва се файл: %s"

#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Запазване на временен основен файл %s"

#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"

#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Запазване на временен exp файл %s"

#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"

#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Запазване на временен def файл %s"

#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Изтриване на временен def файл %s"

#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait върна: %s"

#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Основни възможности:\n"

#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
msgstr "   @<файл>                Прочитане на команди от <файл>\n"

#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            Безмълвна работа\n"

#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          Подробно\n"

#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              Извежда версията на dllwrap\n"

#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib <изх_име>     Синоним за --output-lib\n"

#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Опции за %s:\n"

#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"

#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr "   --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"

#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"

#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr "   --entry <вход>         Задава друга входна точка на DLL\n"

#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base <осн>     Задава основен адрес на образа\n"

#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"

#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr "   --dry-run              Показва какво ще се пусне\n"

#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Създаване на Mingw DLL\n"

#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Флагове подадени към DLLTOOL:\n"

#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid "   --machine <machine>\n"
msgstr "   --machine <машина>\n"

#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасания\".\n"

#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасания\".\n"

#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   --add-indirect         Добяване на непреките извиквания към файла с \"изнасания\".\n"

#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr "   --dllname <име>       Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"

#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
msgstr "   --def <defфайл>        Име на входящ .def файл\n"

#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"

#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Изнасяне на всички имена в .def\n"

#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Изнасяне на имена само от .drectve \n"

#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"

#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr "   --no-default-excludes    Без имена за изключване по подразбиране\n"

#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr ""

#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           Без създаване на раздел idata$4\n"

#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           Без създаване на раздел idata$5\n"

#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     Добавяне на подчертавки в .lib\n"

#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
msgstr "   -k                     Премахване на @<n> от изнесените имена\n"

#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Добаване на псевдоними без @<n>\n"

#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
msgstr "   --as <име>             Използване на <име> за асемблер\n"

#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             Запазване на временните файлове.\n"

#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
msgstr "   --no-leading-underscore  Входни точки без подчертавка\n"

#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
msgstr "   --leading-underscore     Входни точки със подчертавка.\n"

#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"

#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "рябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"

#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
"Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"

#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "DLLTOOL име     : %s\n"

#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции   : %s\n"

#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "DRIVER име      : %s\n"

#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "DRIVER опции    : %s\n"

#: dwarf.c:152
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:160
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:168
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
#, c-format
msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
msgstr ""

#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
#: dwarf.c:399
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:532
#, c-format
msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr ""

#: dwarf.c:537
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Край на последователност\n"
"\n"

#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:551
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "задава адреса на 0x%s\n"

#: dwarf.c:558
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
#, c-format
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"

#: dwarf.c:578
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:582
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:657
#, c-format
msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr ""

#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:674
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "определен от потребител: "

#: dwarf.c:676
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕПОЗНАТ: "

#: dwarf.c:677
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "дължина %d ["

#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_str >"

#: dwarf.c:699
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: %s\n"

#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо отместване>"

#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"

#: dwarf.c:723
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_line_str >"

#: dwarf.c:727
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: %s\n"

#: dwarf.c:739
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>"

#: dwarf.c:757
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"

#: dwarf.c:758
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"

#: dwarf.c:764
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо отместване: %s\n"

#: dwarf.c:766
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо отместване>"

#: dwarf.c:770
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"

#: dwarf.c:777
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо непряко отместване: %s\n"

#: dwarf.c:779
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо непряко отместване>"

#: dwarf.c:788
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr ""

#: dwarf.c:799
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<без раздел .debug_addr>"

#: dwarf.c:803
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Твърде голямо отместването в раздел %s : %s\n"

#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:981
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:996
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#lx"

#: dwarf.c:998
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Непозната стойност за TAG: %#lx"

#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"

#: dwarf.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx"

#: dwarf.c:1048
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "%c%s байта блок: "

#: dwarf.c:1402
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)"

#: dwarf.c:1424
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "размер: %s"

#: dwarf.c:1427
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "отместване: %s"

#: dwarf.c:1446
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"

#: dwarf.c:1471
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s в сведение за рамка)"

#: dwarf.c:1617
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr ""

#: dwarf.c:1619
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr ""

#: dwarf.c:1702
msgid "<following link not possible>"
msgstr ""

#: dwarf.c:1705
msgid "<could not load separate string section>"
msgstr "<не може да се зареди отделен раздел за низове>"

#: dwarf.c:1713
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt твърде голямо отместване: %s\n"

#: dwarf.c:1746
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестен признак: %lx"

#: dwarf.c:1777
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:1792
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:1930
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2062
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(непряк низ на отместване: 0x%s): %s"

#: dwarf.c:2069
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(непряк низ за ред на отместване: 0x%s): %s"

#: dwarf.c:2080
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(низ от списък: 0x%s): %s"

#: dwarf.c:2089
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: 0x%s) %s"

#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(адрес от списък: 0x%s): %s"

#: dwarf.c:2120
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Неразпозната форма: %lu\n"

#: dwarf.c:2181
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2193
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
msgid "<unknown>"
msgstr ""

#: dwarf.c:2317
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не е вграден)"

#: dwarf.c:2320
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(вграден)"

#: dwarf.c:2323
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"

#: dwarf.c:2326
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(определен като вграден и вграден)"

#: dwarf.c:2329
#, c-format
msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr "  (Непозната стойност за вграждане: %s)"

#: dwarf.c:2386
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(определен от внедряването: %s)"

#: dwarf.c:2389
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Непознат: %s)"

#: dwarf.c:2434
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(потребителски тип)"

#: dwarf.c:2436
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(непознат тип)"

#: dwarf.c:2449
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(непозната достъпност)"

#: dwarf.c:2461
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(непозната видимост)"

#: dwarf.c:2474
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(потребителски)"

#: dwarf.c:2476
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(непозната подредба)"

#: dwarf.c:2488
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(непозната действителност)"

#: dwarf.c:2500
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(непознат случай)"

#: dwarf.c:2518
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(потребителски)"

#: dwarf.c:2520
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(непознато споразумение)"

#: dwarf.c:2529
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(неопределен)"

#: dwarf.c:2539
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(без знак)"

#: dwarf.c:2540
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr ""

#: dwarf.c:2541
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr ""

#: dwarf.c:2542
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr ""

#: dwarf.c:2543
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr ""

#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(неразпознат)"

#: dwarf.c:2552
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(не)"

#: dwarf.c:2553
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(в клас)"

#: dwarf.c:2554
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(извън клас)"

#: dwarf.c:2563
#, c-format
msgid "(label)"
msgstr "(надпис)"

#: dwarf.c:2564
#, c-format
msgid "(range)"
msgstr "(обхват)"

#: dwarf.c:2591
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (списък с местоположения)"

#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"

#: dwarf.c:2645
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Отместването %s, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване 0x%lx е твърде голямо.\n"

#: dwarf.c:2655
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr ""

#: dwarf.c:2740
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n"
"\n"

#: dwarf.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2800
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2812
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2820
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2829
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"

#: dwarf.c:2938
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2981
#, c-format
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:2983
#, c-format
msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
msgstr "   Дължина:       0x%s (%s)\n"

#: dwarf.c:2986
#, c-format
msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "    Версия:        %d\n"

#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr "      Отместване: 0x%s\n"

#: dwarf.c:2989
#, c-format
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "Размер на указ.:  %d\n"

#: dwarf.c:2994
#, c-format
msgid "   Signature:     0x%s\n"
msgstr "      Подпис:     0x%s\n"

#: dwarf.c:2997
#, c-format
msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
msgstr "   Вид Отмест.:   0x%s\n"

#: dwarf.c:3005
#, c-format
msgid "   Section contributions:\n"
msgstr "    Дял със спомогателни:\n"

#: dwarf.c:3006
#, c-format
msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"

#: dwarf.c:3009
#, c-format
msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"

#: dwarf.c:3012
#, c-format
msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"

#: dwarf.c:3015
#, c-format
msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"

#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %s\n"

#: dwarf.c:3038
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %s съдържа повредена или неподдържан номер на версия: %d.\n"

#: dwarf.c:3047
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %s съдържа повредена или неподдържан тип за част: %d.\n"

#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%lx) е по-голямо от размера на раздял (%lx)\n"

#: dwarf.c:3063
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, размера (%lx) е по-голям от размера на раздяла (%lx)\n"

#: dwarf.c:3109
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3119
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3123
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3142
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr ""

#: dwarf.c:3146
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"

#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3238
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3353
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3367
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3396
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3412
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Дължината на реда %s е след края на раздела\n"

#: dwarf.c:3443
#, c-format
msgid "Corrupt %s format table entry\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3452
#, c-format
msgid "Corrupt %s list\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3458
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s Table is empty.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3462
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица %s (отместване 0x%lx):\n"

#: dwarf.c:3465
#, c-format
msgid "  Entry"
msgstr ""

#: dwarf.c:3480
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tИме"

#: dwarf.c:3483
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr ""

#: dwarf.c:3486
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tВреме"

#: dwarf.c:3489
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tРазмер"

#: dwarf.c:3492
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr ""

#: dwarf.c:3495
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %s)"

#: dwarf.c:3531
#, c-format
msgid "Corrupt %s entries list\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
#, c-format
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
msgstr "  Отместване:                  0x%lx\n"

#: dwarf.c:3593
#, c-format
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Дължина:                     %ld\n"

#: dwarf.c:3594
#, c-format
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  DWARF версия:                %d\n"

#: dwarf.c:3595
#, c-format
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3596
#, c-format
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3599
#, c-format
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3600
#, c-format
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3601
#, c-format
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3602
#, c-format
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3619
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3626
#, c-format
msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: dwarf.c:3639
msgid "Directory"
msgstr ""

#: dwarf.c:3641
msgid "File name"
msgstr ""

#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3651
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3671
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3674
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3700
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3716
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3719
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3742
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr ""

#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
#: dwarf.c:3901
msgid " (reset view)"
msgstr ""

#: dwarf.c:3762
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr ""

#: dwarf.c:3772
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr ""

#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3787
#, c-format
msgid "  Copy"
msgstr ""

#: dwarf.c:3804
#, c-format
msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3823
#, c-format
msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3836
#, c-format
msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3844
#, c-format
msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3852
#, c-format
msgid "  Set column to %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3860
#, c-format
msgid "  Set is_stmt to %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3865
#, c-format
msgid "  Set basic block\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3877
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3896
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3920
#, c-format
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3926
#, c-format
msgid "  Set ISA to %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
#, c-format
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr ""

#: dwarf.c:4024
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4215
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4260
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4299
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреден>"

#: dwarf.c:4320
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4325
#, c-format
msgid "File name                            Line number    Starting address    View\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4441
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4494
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4498
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4499
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr ""

#: dwarf.c:4505
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4512
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4578
#, c-format
msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4612
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4742
msgid "no info"
msgstr "без сведение"

#: dwarf.c:4743
msgid "type"
msgstr "тип"

#: dwarf.c:4744
msgid "variable"
msgstr "променлива"

#: dwarf.c:4745
msgid "function"
msgstr "функция"

#: dwarf.c:4746
msgid "other"
msgstr "друго"

#: dwarf.c:4747
msgid "unused5"
msgstr "неизползвано5"

#: dwarf.c:4748
msgid "unused6"
msgstr "неизползвано6"

#: dwarf.c:4749
msgid "unused7"
msgstr "неизползвано7"

#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ".debug_info отместването от 0x%lx в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"

#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Дължина:                             %ld\n"

#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Версия:                              %d\n"

#: dwarf.c:4818
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4820
#, c-format
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4829
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:4837
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Offset  Kind          Name\n"
msgstr ""
"\n"
"    Отмест  Вид           Име\n"

#: dwarf.c:4839
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
"    Отмест\tИме\n"

#: dwarf.c:4875
msgid "s"
msgstr ""

#: dwarf.c:4875
msgid "g"
msgstr ""

#: dwarf.c:4935
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"

#: dwarf.c:4941
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"

#: dwarf.c:4949
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %s\n"

#: dwarf.c:4958
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %s\n"

#: dwarf.c:4970
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5103
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5113
#, c-format
msgid "  Version:                     %d\n"
msgstr "  Версия:                      %d\n"

#: dwarf.c:5114
#, c-format
msgid "  Offset size:                 %d\n"
msgstr "  Размер на отместването:      %d\n"

#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
msgstr "  Отместване в .debug_line:    0x%lx\n"

#: dwarf.c:5132
#, c-format
msgid "  Extension opcode arguments:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5140
#, c-format
msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5143
#, c-format
msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr "    DW_MACRO_%02x аргументи: "

#: dwarf.c:5169
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5186
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5207
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5213
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"

#: dwarf.c:5216
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"

#: dwarf.c:5224
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"

#: dwarf.c:5232
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %s\n"

#: dwarf.c:5241
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %s\n"

#: dwarf.c:5250
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n"

#: dwarf.c:5259
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n"

#: dwarf.c:5265
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - отместване : 0x%lx\n"

#: dwarf.c:5273
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : 0x%lx\n"

#: dwarf.c:5281
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : 0x%lx\n"

#: dwarf.c:5287
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : 0x%lx\n"

#: dwarf.c:5294
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"

#: dwarf.c:5306
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"

#: dwarf.c:5309
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"

#: dwarf.c:5358
#, c-format
msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5367
msgid "has children"
msgstr "с деца"

#: dwarf.c:5367
msgid "no children"
msgstr "без деца"

#: dwarf.c:5436
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5468
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване 0x%lx, не е завършен.\n"

#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Край на списък>\n"

#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основен адрес)\n"

#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
"    %*s "
msgstr ""

#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == край)"

#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > край)"

#: dwarf.c:5619
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5689
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5698
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5702
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n"

#: dwarf.c:5747
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr ""

#: dwarf.c:5790
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:5860
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"

#: dwarf.c:5884
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"

#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Празен раздел %s.\n"

#: dwarf.c:5997
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Раздела %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"

#: dwarf.c:6017
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"

#: dwarf.c:6076
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения !\n"

#: dwarf.c:6081
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6091
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6093
#, c-format
msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
msgstr "    Отмест.  Начало           Край             Израз\n"

#: dwarf.c:6148
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Открита е дупка [0x%lx - 0x%lx] в раздел .debug_loc.\n"

#: dwarf.c:6152
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [0x%lx - 0x%lx] в раздел .debug_loc.\n"

#: dwarf.c:6161
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Отместването 0x%lx е по-голямо от размера на раздел .debug_loc.\n"

#: dwarf.c:6168
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Отместването, на изгледа, 0x%lx е по-голямо от размера на раздел .debug_loc.\n"

#: dwarf.c:6185
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6202
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6211
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n"
msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"

#: dwarf.c:6367
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6371
#, c-format
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Дължина:                  %ld\n"

#: dwarf.c:6373
#, c-format
msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Версия:                   %d\n"

#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
msgstr "  Отместване в .debug_info: 0x%lx\n"

#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Размер на показалец:      %d\n"

#: dwarf.c:6377
#, c-format
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Размер на част:           %d\n"

#: dwarf.c:6384
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6394
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер на показалеца + размер на часта не е степен на две.\n"

#: dwarf.c:6399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Address            Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Адрес              Дължина\n"

#: dwarf.c:6401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Address    Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Адрес      Дължина\n"

#: dwarf.c:6477
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6493
#, c-format
msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6496
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6503
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"

#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == край)"

#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > край)"

#: dwarf.c:6620
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът, започнат на отместване 0x%lx, не е завършен.\n"

#: dwarf.c:6656
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Неизвестен тип запис %d\n"

#: dwarf.c:6733
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6744
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6763
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr ""

#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:6785
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с обхват\n"

#: dwarf.c:6810
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списъка с обхват в раздел %s започва от 0x%lx\n"

#: dwarf.c:6815
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgstr "    Отмест   Начало   Край\n"

#: dwarf.c:6834
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6841
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6849
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n"

#: dwarf.c:6856
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n"

#: dwarf.c:6929
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:6942
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n"

#: dwarf.c:7285
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:7297
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:7305
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:7334
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:7413
#, c-format
msgid "  Augmentation data:    "
msgstr ""

#: dwarf.c:7430
msgid "bad register: "
msgstr ""

#: dwarf.c:7600
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n"

#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
msgid "Invalid max register\n"
msgstr ""

#. PR 17512: file: 9e196b3e.
#: dwarf.c:7677
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:7701
#, c-format
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:7823
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr ""

#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
#: dwarf.c:7837
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8140
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8187
#, c-format
msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8211
#, c-format
msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8343
#, c-format
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8345
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версия %ld\n"

#: dwarf.c:8422
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8429
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8434
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8445
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8450
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr ""

#: dwarf.c:8461
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"

#: dwarf.c:8471
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8481
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8487
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr ""

#: dwarf.c:8507
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8524
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: dwarf.c:8551
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8589
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8668
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8704
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr ""

#: dwarf.c:8736
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8740
#, c-format
msgid "  Separate debug info file: %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8751
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8757
#, c-format
msgid "  CRC value: %#x\n"
msgstr "контролна сума: %#x\n"

#: dwarf.c:8761
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Намерени са %#lx излишни байта в края на раздел\n"

#: dwarf.c:8775
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8779
#, c-format
msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr ""

#: dwarf.c:8808
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8819
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8823
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8825
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8827
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8829
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8847
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8854
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8863
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8873
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8882
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8897
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8901
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8907
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8919
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr ""

#: dwarf.c:8926
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8936
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8956
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr ""

#: dwarf.c:8957
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8968
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8969
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:8982
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9007
msgid "static"
msgstr ""

#: dwarf.c:9007
msgid "global"
msgstr ""

#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Вътрешна грешка: недостатъчно място в сборния shndx\n"

#: dwarf.c:9120
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Празен раздел %s\n"

#: dwarf.c:9126
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Раздела, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n"

#: dwarf.c:9144
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
msgstr[0] "Раздела, %s, е твърде малък за %d запис\n"
msgstr[1] "Раздела, %s, е твърде малък за %d записа\n"

#: dwarf.c:9155
#, c-format
msgid "  Version:                 %d\n"
msgstr "   Версия:                  %d\n"

#: dwarf.c:9157
#, c-format
msgid "  Number of columns:       %d\n"
msgstr "             Колони:       %d\n"

#: dwarf.c:9158
#, c-format
msgid "  Number of used entries:  %d\n"
msgstr "       Използвани записи:  %d\n"

#: dwarf.c:9159
#, c-format
msgid ""
"  Number of slots:         %d\n"
"\n"
msgstr ""
"  Запазени записи:         %d\n"
"\n"

#: dwarf.c:9164
#, c-format
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Раздела, %s, е твърде малък за %d записа на таблицата\n"

#: dwarf.c:9186
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9191
#, c-format
msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
msgstr "  [%3d]    Подпис:  0x%s  Раздели: "

#: dwarf.c:9198
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Раздела, %s, е твърде малък за сборния shndx\n"

#: dwarf.c:9240
#, c-format
msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9246
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Раздела, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n"

#: dwarf.c:9253
#, c-format
msgid "  Offset table\n"
msgstr "Таблица с отмествания\n"

#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "signature"
msgstr "подпис"

#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"

#: dwarf.c:9293
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9307
#, c-format
msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
msgstr "Подписът (%p) се простира след края на отделеното за раздела\n"

#: dwarf.c:9316
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
#, c-format
msgid "  [%3d] 0x%s"
msgstr "  [%3d] 0x%s"

#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9354
#, c-format
msgid "  Size table\n"
msgstr "Размер табл.\n"

#: dwarf.c:9407
#, c-format
msgid "  Unsupported version (%d)\n"
msgstr "  Неподдържана версия (%d)\n"

#: dwarf.c:9479
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9510
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9528
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9544
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9642
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9654
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr ""

#: dwarf.c:9749
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n"

#: dwarf.c:9787
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостиг на памет"

#. Failed to find the file.
#: dwarf.c:9836
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n"

#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "изпробван: %s\n"

#: dwarf.c:9871
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n"

#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
#: dwarf.c:9879
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n"
"\n"

#: dwarf.c:9898
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n"

#: dwarf.c:9904
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n"

#. FIXME: We should check the dwo_id.
#: dwarf.c:9911
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n"
"\n"

#: dwarf.c:9943
#, c-format
msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
msgstr "Раздел %s съдържа връзка към DWO-файл:\n"

#: dwarf.c:9945
#, c-format
msgid "  Name:      %s\n"
msgstr "   Име:      %s\n"

#: dwarf.c:9946
#, c-format
msgid "  Directory: %s\n"
msgstr "      Папка: %s\n"

#: dwarf.c:9946
msgid "<not-found>"
msgstr "<не е намерен>"

#: dwarf.c:9948
#, c-format
msgid "  ID:       "
msgstr " Ном:       "

#: dwarf.c:9950
#, c-format
msgid "  ID: <unknown>\n"
msgstr " Ном: <неизвестен>\n"

#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n"

#: elfcomm.c:42
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Грешка: "

#: elfcomm.c:56
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупр.: "

#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Недостиг на памет\n"

#: elfcomm.c:434
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:478
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:491
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: неуспех при пропускането на таблицита с имена на архива\n"

#: elfcomm.c:510
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: индекса на архива е празен\n"

#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете индекса на архива\n"

#: elfcomm.c:529
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: очаква се индекса на архива да е с 0x%lx записа от %d байта, но размера е само 0x%lx\n"

#: elfcomm.c:539
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от индекса на архива\n"

#: elfcomm.c:559
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:572
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: архива е с индекс, но е без имена\n"

#: elfcomm.c:580
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:598
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n"

#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n"

#: elfcomm.c:657
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:669
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:676
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:687
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:695
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:772
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:786
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:805
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:861
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr ""

#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr ""

#: elfedit.c:100
#, c-format
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "%s: не е ELF файл - магическия байт, в началото, е грешен\n"

#: elfedit.c:108
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n"

#: elfedit.c:129
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n"

#: elfedit.c:138
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n"

#: elfedit.c:147
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n"

#: elfedit.c:158
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n"

#: elfedit.c:169
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n"

#: elfedit.c:202
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n"

#: elfedit.c:235
#, c-format
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
msgstr "Неподдържан EI_CLASS: %d\n"

#: elfedit.c:268
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""

#: elfedit.c:309
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n"

#: elfedit.c:316
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n"

#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n"

#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n"

#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n"

#: elfedit.c:454
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n"

#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Няма такъв файл\n"

#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgstr "Не можа да се открие '%s'.  Системна грешка: %s\n"

#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' не е обикновен файл\n"

#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr ""

#: elfedit.c:586
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n"

#: elfedit.c:611
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n"

#: elfedit.c:630
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Непознат тип: %s\n"

#: elfedit.c:661
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n"

#: elfedit.c:663
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr ""

#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Възможностите са:\n"

#: elfedit.c:665
#, c-format
msgid ""
"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
"  -h --help                   Display this information\n"
"  -v --version                Display the version number of %s\n"
msgstr ""
"  --input-mach <машина>       Задава входящ тип за машина <машина>\n"
"  --output-mach <машина>      Задава изходящ тип за машината<машина>\n"
"  --input-type <тип>          Задава входящ тип за файл на <тип>\n"
"  --output-type <тип>         Задава изходящ тип за файл на <тип>\n"
"  --input-osabi <ОС-съвм>     Задава входяща двойчна съвместимост за ОС на <ОС-съвм>\n"
"  --output-osabi <ОС-съвм>    Задава изходящ двойчна съвместимост за ОС на <ОС-съвм>\n"
"  -h --help                   Извеждане на това сведение\n"
"  -v --version                Извеждане на номер на версия за %s\n"

#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         - 32-бита малък архив\n"

#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       - пренебрегва 64-битови обекти\n"

#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       - пренебрегва 32-битови обекти\n"

#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    - приема 32- и 64-битови обекти\n"

#: mclex.c:240
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr ""

#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n"

#: nm.c:238
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Изброй имената от [файлове] (a.out по подразбиране).\n"

#: nm.c:239
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          or `gnat'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
" Възможните са :\n"
"  -a, --debug-syms       Показване само на имената за проследяване\n"
"  -A, --print-file-name  Преди всяко име изведи името на входящия файл\n"
"  -B                     Също като --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=ИЗГЛ]  Разкодирай имената в имена за потребителско ниво\n"
"                          ИЗГЛ, ако е зададен, може да бъде 'auto' (по подразбиране),\n"
"                          'gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', 'gnu-v3', 'java'\n"
"                          или 'gnat'\n"
"      --no-demangle      Да не се разкодират имената\n"
"  -D, --dynamic          Показване на динамичните имена вместо нормалните\n"
"      --defined-only     Показване само на определените имена\n"
"  -e                     (пренебрегнат)\n"
"  -f, --format=ФОРМАТ    Използване на ФОРМАТ за извеждане.  ФОРМАТ може да бъде\n"
"                          'bsd', 'sysv' или 'posix'.  По подразбиране е 'bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Показване само на външните имена\n"
"  -l, --line-numbers     Използване на сведенията за проследяване за намиране на\n"
"                          файл и номер на ред за всяко име\n"
"  -n, --numeric-sort     Подрежда имената по адрес в цифров вид\n"
"  -o                     Също като -A\n"
"  -p, --no-sort          Да не се подреждат имената\n"
"  -P, --portability      Също като --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Обръща реда на подреждане\n"

#: nm.c:262
#, c-format
msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
msgstr "      --plugin ИМЕ       Зарежда зададената приставка\n"

#: nm.c:265
#, c-format
msgid ""
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
"  -S, --print-size       Извежда размера на определените имена\n"
"  -s, --print-armap      Включва указател за имената от членове на архива\n"
"      --size-sort        Подрежда имената по размер\n"
"      --special-syms     Включва \"специални\" имена към изхода\n"
"      --synthetic        Показва също \"синтетични\" имена\n"
"  -t, --radix=ОСНОВА     Изплолзва ОСНОВА при извеждане на стойности\n"
"      --target=BFDИМЕ    Задава целевия обектен формат като BFDИМЕ\n"
"  -u, --undefined-only   Показва само неопределение имена\n"
"      --with-symbol-versions  Показва версията след имената\n"
"  -X 32_64               (пренебрегната)\n"
"  @ФАЙЛ                  Прочита опциите от ФАЙЛ\n"
"  -h, --help             Показва това сведение\n"
"  -V, --version          Показва версията на програмата\n"

#: nm.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: сгрешена основа"

#: nm.c:338
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: сгрешен входяш формат"

#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<особен за процесор>: %d"

#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<особен за ОС>: %d"

#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<неизвестен>: %d"

#: nm.c:396
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<неизвестен>: %d/%d"

#: nm.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Показалец за архив:\n"

#: nm.c:484
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr ""

#: nm.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена в %s:\n"
"\n"

#: nm.c:1368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s:\n"
"\n"

#: nm.c:1370 nm.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име                   Стойн.  Клас         Тип          Размер   Ред   Дял\n"
"\n"

#: nm.c:1373 nm.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име                   Стойн.          Клас         Тип          Размер           Ред   Дял\n"
"\n"

#: nm.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена от %s[%s]:\n"
"\n"

#: nm.c:1419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s[%s]:\n"
"\n"

#: nm.c:1511
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr ""

#: nm.c:1753
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Само -X 32_64 се подрържа"

#: nm.c:1781
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно"

#: nm.c:1782
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер."

#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файлe [изх-файл]\n"

#: objcopy.c:530
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копира двойчен файл, възможно е предобазуване при обработката\n"

#: objcopy.c:532
#, c-format
msgid ""
"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
"  -I --input-target <bfdиме>       Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n"
"  -O --output-target <bfdиме>      Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n"
"  -B --binary-architecture <арх>   Задава изходяща архитектува, ако входа е без\n"
"  -F --target <bfdиме>             Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n"
"     --debugging                   Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n"
"  -p --preserve-dates              Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n"

#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
#, c-format
msgid ""
"  -D --enable-deterministic-archives\n"
"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
"  -U --disable-deterministic-archives\n"
"                                   Disable -D behavior\n"
msgstr ""

#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
#, c-format
msgid ""
"  -D --enable-deterministic-archives\n"
"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
"  -U --disable-deterministic-archives\n"
"                                   Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""

#: objcopy.c:551
#, c-format
msgid ""
"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
"                                     relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
"     --update-section <name>=<file>\n"
"                                   Update contents of section <name> with\n"
"                                   contents found in <file>\n"
"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"                                     listed in <file>\n"
"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
"                                     in <file>\n"
"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
"                                     section name\n"
"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
"                                     type\n"
"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  @<file>                          Read options from <file>\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""

#: objcopy.c:665
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n"

#: objcopy.c:666
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n"

#: objcopy.c:668
#, c-format
msgid ""
"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""

#: objcopy.c:686
#, c-format
msgid ""
"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""

#: objcopy.c:761
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:833
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:892
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr ""

#: objcopy.c:898
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr ""

#: objcopy.c:904
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr ""

#: objcopy.c:1055
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr ""

#: objcopy.c:1131
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr ""

#: objcopy.c:1292
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr ""

#: objcopy.c:1295
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr ""

#: objcopy.c:1448
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Не е намерен раздела %s"

#: objcopy.c:1596
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr ""

#: objcopy.c:1656
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr ""

#: objcopy.c:1695
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr ""

#: objcopy.c:1699
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr ""

#: objcopy.c:1726
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr ""

#: objcopy.c:1804
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr ""

#: objcopy.c:1807
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr ""

#: objcopy.c:1817
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr ""

#: objcopy.c:1843
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:1855
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr ""

#: objcopy.c:2008
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr ""

#: objcopy.c:2014
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr ""

#: objcopy.c:2020
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr ""

#: objcopy.c:2047
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr ""

#: objcopy.c:2096
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr ""

#: objcopy.c:2127
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr ""

#: objcopy.c:2139
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr ""

#: objcopy.c:2145
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr ""

#: objcopy.c:2153
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr ""

#: objcopy.c:2167
msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
msgstr ""

#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
#: objcopy.c:2428
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr ""

#: objcopy.c:2440
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr ""

#: objcopy.c:2450
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:2457
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:2464
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr ""

#: objcopy.c:2513
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr ""

#: objcopy.c:2521
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:2524
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:2587
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr ""

#: objcopy.c:2653
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:2667
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:2716
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr ""

#: objcopy.c:2741
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "Предупреждение: раздела .note е празен"

#: objcopy.c:2746
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note"

#: objcopy.c:2767
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr ""

#: objcopy.c:2788
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr ""

#: objcopy.c:2796
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr ""

#: objcopy.c:2804
msgid "can't dump section - it is empty"
msgstr "празен раздел не може да се разтовари"

#: objcopy.c:2813
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел"

#: objcopy.c:2822
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr ""

#: objcopy.c:2831
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr ""

#: objcopy.c:2845
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr ""

#: objcopy.c:2857
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:2949
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr ""

#: objcopy.c:2973
msgid "can't add padding"
msgstr ""

#: objcopy.c:3099
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr ""

#: objcopy.c:3104
msgid "could not find any mergeable note sections"
msgstr ""

#: objcopy.c:3116
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:3173
msgid "error copying private BFD data"
msgstr ""

#: objcopy.c:3184
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr ""

#: objcopy.c:3188
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr ""

#: objcopy.c:3192
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr ""

#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr ""

#: objcopy.c:3310
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr ""

#: objcopy.c:3437
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr ""

#: objcopy.c:3605
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:3651
msgid "error in private header data"
msgstr ""

#: objcopy.c:3729
msgid "failed to create output section"
msgstr ""

#: objcopy.c:3744
msgid "failed to set size"
msgstr ""

#: objcopy.c:3763
msgid "failed to set vma"
msgstr ""

#: objcopy.c:3788
msgid "failed to set alignment"
msgstr ""

#: objcopy.c:3820
msgid "failed to copy private data"
msgstr ""

#: objcopy.c:3976
msgid "relocation count is negative"
msgstr ""

#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:4073
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr ""

#: objcopy.c:4278
msgid "can't create debugging section"
msgstr ""

#: objcopy.c:4291
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr ""

#: objcopy.c:4299
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:4470
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr ""

#: objcopy.c:4542
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr ""

#: objcopy.c:4572
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:4655
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:4706
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr ""

#: objcopy.c:4712
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr ""

#: objcopy.c:4720
msgid "interleave must be positive"
msgstr ""

#: objcopy.c:4729
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна"

#: objcopy.c:5041
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:5062
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:5078
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr ""

#: objcopy.c:5239
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr ""

#: objcopy.c:5257
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr ""

#: objcopy.c:5306
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr ""

#: objcopy.c:5309
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr ""

#: objcopy.c:5324
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr ""

#: objcopy.c:5330
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr ""

#: objcopy.c:5355
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr ""

#: objcopy.c:5361
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr ""

#: objcopy.c:5390
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr ""

#: objcopy.c:5393
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr ""

#: objcopy.c:5396
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr ""

#: objcopy.c:5425
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:5456
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:5469
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgstr ""

#: objcopy.c:5481
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""

#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s не е използван"

#: objdump.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n"

#: objdump.c:201
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Показване на сведенията от обект <файллове>.\n"

#: objdump.c:202
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n"

#: objdump.c:203
#, c-format
msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                           Display DWARF info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  @<file>                  Read options from <file>\n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    Извеждане за сведение за заглавието на архива\n"
"  -f, --file-headers       Извеждане съдържанието на общото заглавие на файла\n"
"  -p, --private-headers    Извеждане на съдържанието на частните заглавия\n"
"  -P, --private=OPT,OPT... Извеждане на частните съдържания\n"
"  -h, --[section-]headers  Извеждане съдържанието на заглавията на разделите\n"
"  -x, --all-headers        Извеждане съдържанието на всички заглавия\n"
"  -d, --disassemble        Извеждане съдържание на изпълнимите раздели на 'assembler'\n"
"  -D, --disassemble-all    Извеждане съдържание на всички раздели на 'assembler'\n"
"  -S, --source             Смесване на програмен код с разасемблиран\n"
"  -s, --full-contents      Извеждане на пълното съдържания за всички поискани раздели\n"
"  -g, --debugging          Извеждане на сведения за проследяване от обектния файл\n"
"  -e, --debugging-tags     Извеждане на сведения за проследяване по ctags начин\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] или\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                           Извеждане на DWARF сведения от файл\n"
"  -t, --syms               Извеждане на съдържанието на таблицата/-ите с имената\n"
"  -T, --dynamic-syms       Извеждане на съдържанието на таблицата/-ите с динамичните имена\n"
"  -r, --reloc              Извеждане на преместваемите записи от файла\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Извеждане на динамичните преместваеми записи отфайла\n"
"  @<файл>                  Прочитане на опциите от <файл>\n"
"  -v, --version            Извеждане на версията на програмата\n"
"  -i, --info               Изброяване на поддържаните обектни формати и архитектури\n"
"  -H, --help               Извеждане на това сведение\n"

#: objdump.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Следните ключове са по избор:\n"

#: objdump.c:237
#, c-format
msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""

#: objdump.c:264
#, c-format
msgid ""
"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
"                             or deeper\n"
"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
"\n"
msgstr ""

#: objdump.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Възможностите за -P/--private ключ са:\n"

#: objdump.c:433
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "раздела '%s, е зададен от -j опция, но не е намерен в входящите файлове"

#: objdump.c:584
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Раздели:\n"

#: objdump.c:590
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
msgstr ""

#: objdump.c:596
#, c-format
msgid "  Flags"
msgstr "Флагове"

#: objdump.c:618
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr ""

#: objdump.c:619 objdump.c:3483
msgid "error message was"
msgstr ""

#: objdump.c:643
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не е динамичен обект"

#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)"

#: objdump.c:1454
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr ""

#: objdump.c:1906
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn върна дължина %d"

#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s"

#: objdump.c:2229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Разглобяване на раздел %s:\n"

#: objdump.c:2406
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не можа де се използва зададената машина %s"

#: objdump.c:2427
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n"

#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n"

#: objdump.c:2721
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr ""

#: objdump.c:2788
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Липсва раздел %s\n"
"\n"

#: objdump.c:2794
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s"

#: objdump.c:2838
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s:\n"
"\n"

#: objdump.c:2971
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "

#: objdump.c:2974
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флагове 0x%08x:\n"

#: objdump.c:2987
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"начален адрес 0x"

#: objdump.c:3013
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл"

#: objdump.c:3037
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr ""

#: objdump.c:3101
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Съдържание на раздел %s:"

#: objdump.c:3103
#, c-format
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr "  (Започва се с отместване: 0x%lx)"

#: objdump.c:3213
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "няма имена\n"

#: objdump.c:3220
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "без сведение за име с номер %ld\n"

#: objdump.c:3223
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n"

#: objdump.c:3482
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr ""

#: objdump.c:3582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s:     формат на файл %s\n"

#: objdump.c:3644
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване"

#: objdump.c:3735
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архив %s:\n"

#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
#: objdump.c:3740
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr ""

#: objdump.c:3744
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "Във вграден архив %s:\n"

#: objdump.c:3901
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайният"

#: objdump.c:3906
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "грешка: адреса за спиране трябва да е след началния"

#: objdump.c:3918
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr ""

#: objdump.c:3923
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr ""

#: objdump.c:3935
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "неразпозната -E опция"

#: objdump.c:3946
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'"

#: od-macho.c:73
#, c-format
msgid ""
"For Mach-O files:\n"
"  header           Display the file header\n"
"  section          Display the segments and sections commands\n"
"  map              Display the section map\n"
"  load             Display the load commands\n"
"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
"  codesign         Display code signature\n"
"  seg_split_info   Display segment split info\n"
"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
"  function_starts  Display start address of functions\n"
"  data_in_code     Display data in code entries\n"
"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
"  dyld_info        Display dyld information\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:297
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:298
#, c-format
msgid " magic     : %08lx\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:299
#, c-format
msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:301
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:302
#, c-format
msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:305
#, c-format
msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:306
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:307
#, c-format
msgid " flags     : %08lx ("
msgstr " флагове   : %08lx ("

#: od-macho.c:309
msgid ")\n"
msgstr ")\n"

#: od-macho.c:310
#, c-format
msgid " reserved  : %08x\n"
msgstr " запазено  : %08x\n"

#: od-macho.c:329
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Части и раздели:\n"

#: od-macho.c:330
msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:972
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr ""

#: od-macho.c:977
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr ""

#: od-macho.c:982
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr ""

#: od-macho.c:987
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr ""

#: od-macho.c:992
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr ""

#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
#, c-format
msgid "  [bad block length]\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1076
#, c-format
msgid "  %u index entry:\n"
msgid_plural "  %u index entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: od-macho.c:1092
#, c-format
msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1163
#, c-format
msgid "  version:           %08x\n"
msgstr "   версия:           %08x\n"

#: od-macho.c:1164
#, c-format
msgid "  flags:             %08x\n"
msgstr "флагове:             %08x\n"

#: od-macho.c:1165
#, c-format
msgid "  hash offset:       %08x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1167
#, c-format
msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1169
#, c-format
msgid "   identity: %s\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1170
#, c-format
msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1173
#, c-format
msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1174
#, c-format
msgid "  code limit:        %08x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1175
#, c-format
msgid "  hash size:         %02x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1176
#, c-format
msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1179
#, c-format
msgid "  spare1:            %02x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid "  page size:         %02x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid "  spare2:            %08x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1183
#, c-format
msgid "  scatter offset:    %08x\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid "  [truncated block]\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1203
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1205
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr "дължина: %08x\n"

#: od-macho.c:1236
msgid "cannot read code signature data"
msgstr ""

#: od-macho.c:1264
msgid "cannot read segment split info"
msgstr ""

#: od-macho.c:1270
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr ""

#: od-macho.c:1278
#, c-format
msgid "  32 bit pointers:\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1281
#, c-format
msgid "  64 bit pointers:\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1284
#, c-format
msgid "  PPC hi-16:\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1287
#, c-format
msgid "  Unhandled location type %u\n"
msgstr ""

#: od-macho.c:1311
msgid "cannot read function starts"
msgstr ""

#: od-macho.c:1375
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr ""

#: od-macho.c:1413
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:77
#, c-format
msgid ""
"For XCOFF files:\n"
"  header      Display the file header\n"
"  aout        Display the auxiliary header\n"
"  sections    Display the section headers\n"
"  syms        Display the symbols table\n"
"  relocs      Display the relocation entries\n"
"  lineno      Display the line number entries\n"
"  loader      Display loader section\n"
"  except      Display exception table\n"
"  typchk      Display type-check section\n"
"  traceback   Display traceback tags\n"
"  toc         Display toc symbols\n"
"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid "  nbr sections:  %d\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:420
#, c-format
msgid "  time and date: 0x%08x  - "
msgstr ""

#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не е установен\n"

#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid "  nbr symbols:   %d\n"
msgstr "  бр. имена  :   %d\n"

#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:432
#, c-format
msgid "  flags:         0x%04x "
msgstr ""

#: od-xcoff.c:446
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:449
#, c-format
msgid "  No aux header\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:454
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:460
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:525
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:530
#, c-format
msgid "  No section header\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
msgid "cannot read section header"
msgstr "раздела не можа да се прочете"

#: od-xcoff.c:561
#, c-format
msgid "            Flags: %08x "
msgstr ""

#: od-xcoff.c:569
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
msgid "cannot read section headers"
msgstr "не може да се прочетат заглавията на часта"

#: od-xcoff.c:649
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове"

#: od-xcoff.c:665
msgid "cannot read strings table"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:673
msgid "cannot read symbol table"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:688
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:723
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:745
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:750
#, c-format
msgid ""
":\n"
"  No symbols\n"
msgstr ""
":\n"
"  няма имена\n"

#: od-xcoff.c:756
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (няма низове):\n"

#: od-xcoff.c:758
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr ""

#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
#: od-xcoff.c:772
#, c-format
msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
msgstr ""

#. Section length, number of relocs and line number.
#: od-xcoff.c:824
#, c-format
msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
msgstr ""

#. Section length and number of relocs.
#: od-xcoff.c:831
#, c-format
msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:894
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:937
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Премествания за %s (%u)\n"

#: od-xcoff.c:940
msgid "cannot read relocations"
msgstr "преместванията не се четат"

#: od-xcoff.c:953
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:993
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:996
msgid "cannot read line numbers"
msgstr ""

#. Line number, symbol index and physical address.
#: od-xcoff.c:1000
#, c-format
msgid "lineno  symndx/paddr\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1008
msgid "cannot read line number entry"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "във файла липсва раздел .loader\n"

#: od-xcoff.c:1057
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "твърде къс раздел .loader\n"

#: od-xcoff.c:1064
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
msgid "  version:           %u\n"
msgstr "   версия:           %u\n"

#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Неподдържана версия\n"

#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
msgid "  nbr symbols:       %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
msgid "  nbr relocs:        %u\n"
msgstr ""

#. Import string table length.
#: od-xcoff.c:1078
#, c-format
msgid "  import strtab len: %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
msgid "  nbr import files:  %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1083
#, c-format
msgid "  import file off:   %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1085
#, c-format
msgid "  string table len:  %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
msgid "  string table off:  %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1090
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
msgid "  %4u %08x %3u "
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1110
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1119
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1126
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1198
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1206
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1241
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1248
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1295
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1383
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1402
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1405
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1424
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1427
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1559
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1643
msgid "cannot read header"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1662
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1665
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
#, c-format
msgid "  Unhandled magic\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1737
msgid "cannot read loader info table"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1787
msgid "cannot core read header"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1794
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
msgid "  version:    0x%08x  "
msgstr "   версия:    0x%08x  "

#: od-xcoff.c:1799
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1802
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr ""

#: od-xcoff.c:1805
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "неизвестен формат"

#: rclex.c:196
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr ""

#: rdcoff.c:116
#, c-format
msgid "Excessively large slot index: %lx"
msgstr ""

#: rdcoff.c:202
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr ""

#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr ""

#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr ""

#: rdcoff.c:790
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr ""

#: rdcoff.c:840
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr ""

#: rddbg.c:80
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr ""

#: rddbg.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr ""

#: rddbg.c:211
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr ""

#: rddbg.c:379
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:306
msgid "<none>"
msgstr "<нищо>"

#: readelf.c:307
msgid "<no-strings>"
msgstr "<без низове>"

#: readelf.c:384
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:394
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:406
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:414
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Не може да се премести до 0x%lx за %s\n"

#: readelf.c:430
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %s байта за %s\n"

#: readelf.c:441
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "Не можа да се прочетат %s байта от %s\n"

#: readelf.c:882
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr ""

#: readelf.c:909 readelf.c:1014
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-битови преместваеми данни"

#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n"

#: readelf.c:939 readelf.c:1043
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-битови преместваеми данни"

#: readelf.c:1173
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1175
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1180
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1182
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1190
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1192
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1197
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1199
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "неразпознат: %-7lx"

#: readelf.c:1606
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr ""

#: readelf.c:1615
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr ""

#: readelf.c:1716
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr ""

#: readelf.c:1719
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr ""

#: readelf.c:2205
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Особен за процесор: %lx"

#: readelf.c:2232
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Особенност за операционата система: %lx"

#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<непознат>: %lx"

#: readelf.c:2249
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Нищо)"

#: readelf.c:2250
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr ""

#: readelf.c:2251
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr ""

#: readelf.c:2252
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr ""

#: readelf.c:2253
msgid "CORE (Core file)"
msgstr ""

#: readelf.c:2257
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr ""

#: readelf.c:2259
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr ""

#: readelf.c:2261
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<неизвестен>: %x"

#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
msgid "None"
msgstr "Нищо"

#: readelf.c:2506
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<неизвестен>: 0x%x"

#: readelf.c:2792
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <неизвестен>"

#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"

#: readelf.c:3162
msgid "unknown mac"
msgstr ""

#: readelf.c:3230
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ""

#: readelf.c:3240
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "("

#: readelf.c:3251
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ""

#: readelf.c:3260
msgid ", relocatable"
msgstr ", преместваем"

#: readelf.c:3263
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", преместваема-библ"

#: readelf.c:3345
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", неизвестенa версия на v850 архитектура"

#: readelf.c:3411
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", неизвестен процесор"

#: readelf.c:3426
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", неизвестенно двоично програмно описание(ABI)"

#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", неизвестен ISA"

#: readelf.c:3632
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr ""

#: readelf.c:3696
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": разновидност на архитектура: "

#: readelf.c:3715
msgid ": unknown"
msgstr ": неизвестен"

#: readelf.c:3719
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг"

#: readelf.c:3769
msgid "Standalone App"
msgstr "Самостоятелно приложение"

#: readelf.c:3778
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr ""

#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
#: readelf.c:16959
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<неизвестен: %x>"

#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
#: readelf.c:4338
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <неизвестен>"

#: readelf.c:4396
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n"

#: readelf.c:4397
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4398
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -t --section-details   Display the section details\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"     --symbols           An alias for --syms\n"
"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
"  -p --string-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
"  -a --all               Съответства на : -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Показва заглавието на ELF файл\n"
"  -l --program-headers   Показва заглавието на програмата\n"
"     --segments          Синоним за --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Показва заглавията на разделите\n"
"     --sections          Синоним за --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Показва групови раздели\n"
"  -t --section-details   Показва подробности за раздела\n"
"  -e --headers           Съответства на: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Показва таблица с имената\n"
"     --symbols           Синоним за --syms\n"
"  --dyn-syms             Показва таблицата с динамичните имена\n"
"  -n --notes             Показва бележки за ядро (ако присъства)\n"
"  -r --relocs            Показва преместваемите (ако присъства)\n"
"  -u --unwind            Показва сведение за възстановяване (ако присъства)\n"
"  -d --dynamic           Показва динамичен раздел (ако присъства)\n"
"  -V --version-info      Показва раздел за версията (ако присъства)\n"
"  -A --arch-specific     Показва сведения особенни за архитектурата (ако има)\n"
"  -c --archive-index     Показва списъка от имена и файлове на архива\n"
"  -D --use-dynamic       Използване на динамичния раздел при показване на имената\n"
"  -x --hex-dump=<число|име>\n"
"                         Разтоварва съдържанието на раздел <число|име> като байтове\n"
"  -p --string-dump=<число|име>\n"
"                         Разтоварва съдържанието на раздел <число|име> като низова\n"
"  -R --relocated-dump=<число|име>\n"
"                         Разтоварва съдържанието на раздел <число|име> като преместваеми байтове\n"
"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] или\n"
"  -z --decompress        Разгъва раздела преди разтоварването му\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
"                         Показва съдържанието на раздели за проследяване DWARF2\n"

#: readelf.c:4432
#, c-format
msgid ""
"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
"                         or deeper\n"
msgstr ""
"  --dwarf-depth=Ч        Да не се показва DIEs с дълбочина Ч или по-голяма\n"
"  --dwarf-start=Ч        Показва DIEs започвайки от Ч, със същата дълбочина\n"
"                         или по-дълбоки\n"

#: readelf.c:4437
#, c-format
msgid ""
"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=<число|име>\n"
"                         Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n"

#: readelf.c:4441
#, c-format
msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
"  -I --histogram         Показва схема на разпределението на дължините на кошниците\n"
"  -W --wide              Разрешава ширината на изхода да надвишаа 80 знака\n"
"  @<файл>                Прочита опциите от <файл>\n"
"  -H --help              Показва това сведение\n"
"  -v --version           Показва версията на readelf\n"

#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4682
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправилна опция '-%c'\n"

#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
msgid "none"
msgstr "нищо"

#: readelf.c:4721
msgid "2's complement, little endian"
msgstr ""

#: readelf.c:4722
msgid "2's complement, big endian"
msgstr ""

#: readelf.c:4742
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4752
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4753
#, c-format
msgid "  Magic:   "
msgstr ""

#: readelf.c:4757
#, c-format
msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4759
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4761
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4766
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr ""

#: readelf.c:4768
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4770
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4772
#, c-format
msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4774
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4776
#, c-format
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4779
#, c-format
msgid "  Entry point address:               "
msgstr ""

#: readelf.c:4781
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
"\n"
"  Начало на заглавието на програмата:          "

#: readelf.c:4783
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
" (байта в файла)\n"
"  Начало на заглавието на раздел:          "

#: readelf.c:4785
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байта в файла)\n"

#: readelf.c:4787
#, c-format
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "Флагове:                             0x%lx%s\n"

#: readelf.c:4790
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr " Размер на заглавието:               %ld (bytes)\n"

#: readelf.c:4792
#, c-format
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr " Размер на прогр.заглавие:           %ld (bytes)\n"

#: readelf.c:4794
#, c-format
msgid "  Number of program headers:         %ld"
msgstr "     Брой на прогр.заглавия:         %ld"

#: readelf.c:4801
#, c-format
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "Размер на загл.на раздели:           %ld (bytes)\n"

#: readelf.c:4803
#, c-format
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "   Брой заглавия на раздели:         %ld"

#: readelf.c:4808
#, c-format
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr ""

#: readelf.c:4815
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <повреден: извън обхват>"

#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
msgid "program headers"
msgstr "програмно заглавия"

#: readelf.c:4948
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4957
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4988
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4993
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:4999
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5000
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5001
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Програмни заглавия:\n"

#: readelf.c:5020
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5023
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5027
#, c-format
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5029
#, c-format
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5128
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5131
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5138
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5150
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5156
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5175
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5190
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5193
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5203
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5211
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5218
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5222
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5225
#, c-format
msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5236
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5237
#, c-format
msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5273
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5289
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
msgid "section headers"
msgstr ""

#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
msgid "symbols"
msgstr ""

#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
msgid "symbol table section indicies"
msgstr ""

#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr ""

#: readelf.c:5919
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr ""

#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5977
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5982
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:5988
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Има %d заглавие на раздел започващо от 0x%lx\n"
msgstr[1] "Има %d заглавия на раздели започващи от 0x%lx\n"

#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
msgid "string table"
msgstr ""

#. Note: coded this way so that there is a single string for  	     translation.
#: readelf.c:6088
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6089
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6110
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6122
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6128
msgid "dynamic strings"
msgstr ""

#: readelf.c:6218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавия на раздели:\n"

#: readelf.c:6220
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавие на раздел:\n"

#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
#, c-format
msgid "  [Nr] Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6227
#, c-format
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6231
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6238
#, c-format
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6242
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6249
#, c-format
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6250
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6255
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6260
#, c-format
msgid "       Flags\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6282
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6295
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6345
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6379
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr ""

#: readelf.c:6394
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6463
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6565
msgid "compression header"
msgstr ""

#: readelf.c:6574
#, c-format
msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
msgstr "       [<неизвест.>: 0x%x], "

#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
#: readelf.c:6588
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
"  "
msgstr ""

#: readelf.c:6595
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr ""

#: readelf.c:6597
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr ""

#: readelf.c:6599
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr ""

#: readelf.c:6616
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr ""

#: readelf.c:6658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections to group in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6665
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6675
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6691
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6700
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6730
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6744
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6802
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6811
msgid "section data"
msgstr ""

#: readelf.c:6822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6825
#, c-format
msgid "   [Index]    Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6843
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6846
msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6859
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6863
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6875
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6944
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr ""

#: readelf.c:6952
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr ""

#: readelf.c:6956
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6959
#, c-format
msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6992
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr ""

#: readelf.c:6996
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image relocs\n"
msgstr ""

#: readelf.c:6998
#, c-format
msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7054
msgid "dynamic string section"
msgstr ""

#: readelf.c:7155
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7172
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""

#: readelf.c:7205
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " на отместване 0x%lx се съдържа %lu запис:\n"
msgstr[1] " на отместване 0x%lx се съдържат %lu записа:\n"

#: readelf.c:7266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no static relocations in this file."
msgstr ""

#: readelf.c:7267
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7443
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7461
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
msgid "unwind table"
msgstr ""

#: readelf.c:7574
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7581
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7590
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:7729
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""

#: readelf.c:7741
msgid "unwind info"
msgstr ""

#: readelf.c:7744
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""

#: readelf.c:7751
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8030
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:8245
msgid "unwind data"
msgstr ""

#: readelf.c:8318
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8340
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8348
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8363
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8373
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8382
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8392
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr ""

#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
#: readelf.c:8401
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8464
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr ""

#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid "     [Reserved]"
msgstr ""

#: readelf.c:8563
#, c-format
msgid "     finish"
msgstr ""

#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr ""

#: readelf.c:8602
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr ""

#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
#, c-format
msgid "     [unsupported opcode]"
msgstr ""

#: readelf.c:8776
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr ""

#: readelf.c:8787
msgid "[pad]"
msgstr ""

#: readelf.c:8815
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8822
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr ""

#: readelf.c:8892
#, c-format
msgid "  Personality routine: "
msgstr ""

#: readelf.c:8924
#, c-format
msgid "  [Truncated data]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8948
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr ""

#: readelf.c:8953
#, c-format
msgid "  Compact model index: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8979
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8980
#, c-format
msgid "  [reserved]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8995
#, c-format
msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8997
#, c-format
msgid "  Stack increment %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:8998
#, c-format
msgid "  Registers restored: "
msgstr ""

#: readelf.c:9003
#, c-format
msgid "  Return register: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9007
#, c-format
msgid "  [reserved (%d)]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9011
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9066
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9122
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9167
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9189
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9267
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НИЩО"

#: readelf.c:9292
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Описание версия: %s"

#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
#: readelf.c:9298
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<повреден: %s>"

#: readelf.c:9316
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Времева отметка: %s"

#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
msgid "dynamic section"
msgstr ""

#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""

#. See PR 21379 for a reproducer.
#: readelf.c:9661
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr ""

#: readelf.c:9679
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9715
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9721
msgid "dynamic string table"
msgstr ""

#: readelf.c:9743
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9762
msgid "symbol information"
msgstr ""

#: readelf.c:9769
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9788
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:9795
#, c-format
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr ""

#: readelf.c:9829
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr ""

#: readelf.c:9833
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr ""

#: readelf.c:9837
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr ""

#: readelf.c:9841
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr ""

#: readelf.c:9845
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr ""

#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr ""

#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr ""

#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr ""

#: readelf.c:10134
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr ""

#: readelf.c:10138
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr ""

#: readelf.c:10142
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr ""

#: readelf.c:10176
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10206
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10231
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr ""

#: readelf.c:10348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:10356
#, c-format
msgid "  Addr: 0x"
msgstr ""

#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10364
msgid "version definition section"
msgstr ""

#: readelf.c:10393
#, c-format
msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr ""

#: readelf.c:10396
#, c-format
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr ""

#: readelf.c:10413
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10415
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10424
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10444
#, c-format
msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10447
#, c-format
msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid "  Version def aux past end of section\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10459
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10470
#, c-format
msgid "  Version definition past end of section\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:10492
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr ""

#: readelf.c:10501
msgid "Version Needs section"
msgstr ""

#: readelf.c:10526
#, c-format
msgid "  %#06lx: Version: %d"
msgstr "  %#06lx:  Версия: %d"

#: readelf.c:10529
#, c-format
msgid "  File: %s"
msgstr "  Файл: %s"

#: readelf.c:10531
#, c-format
msgid "  File: %lx"
msgstr "  Файл: %lx"

#: readelf.c:10533
#, c-format
msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10556
#, c-format
msgid "  %#06lx:   Name: %s"
msgstr "  %#06lx:    Име: %s"

#: readelf.c:10559
#, c-format
msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
msgstr ""

#: readelf.c:10562
#, c-format
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10568
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10581
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10586
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10596
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10634
msgid "version string table"
msgstr ""

#: readelf.c:10641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:10648
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr ""

#: readelf.c:10659
msgid "version symbol data"
msgstr ""

#: readelf.c:10679
msgid "*invalid*"
msgstr "*неправилен*"

#: readelf.c:10687
msgid "   0 (*local*)    "
msgstr ""

#: readelf.c:10691
msgid "   1 (*global*)   "
msgstr ""

#: readelf.c:10702
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
msgid "version need"
msgstr ""

#: readelf.c:10735
msgid "version need aux (2)"
msgstr ""

#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
msgid "version def"
msgstr ""

#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
msgid "version def aux"
msgstr ""

#: readelf.c:10817
msgid "*both*"
msgstr ""

#: readelf.c:10847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:10946
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr ""

#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11031
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11051
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr ""

#: readelf.c:11086
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr ""

#: readelf.c:11125
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr ""

#: readelf.c:11146
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11155
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %s\n"

#: readelf.c:11163
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на %s динамични записи\n"

#: readelf.c:11170
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Не можаха да се прочетат %s байта от динамичните данни\n"

#: readelf.c:11179
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %s динамични записи\n"

#: readelf.c:11206
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11238
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <повреден: %14ld>"

#: readelf.c:11264
msgid "version data"
msgstr ""

#: readelf.c:11374
msgid "version need aux (3)"
msgstr ""

#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
#: readelf.c:11579
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11461
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11563
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11636
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11681
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11687
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:11694
#, c-format
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11696
#, c-format
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11771
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11782
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11795
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:11805
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
#, c-format
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11833
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11873
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:11883
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11909
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11954
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:11961
#, c-format
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr ""

#: readelf.c:11968
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<повреден показалец>"

#: readelf.c:11972
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr ""

#: readelf.c:12061
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr ""

#. PR 21137
#: readelf.c:12101
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12112
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12135
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12149
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12159
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12169
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12192
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:12432
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13098
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13108
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13118
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13142
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13220
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13238
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n"

#: readelf.c:13244
msgid "section contents"
msgstr "съдържание на раздел"

#: readelf.c:13319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
#, c-format
msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13398
#, c-format
msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
#: readelf.c:14649
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<повреден>\n"

#: readelf.c:13439
#, c-format
msgid "  No strings found in this section."
msgstr ""

#: readelf.c:13467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13555
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13624
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr ""

#: readelf.c:13648
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr ""

#: readelf.c:13810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""

#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:13819
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13869
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13897
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr ""

#: readelf.c:13958
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14015
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<повредена отметка>\n"

#: readelf.c:14030
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr " <повредена низова отметка>"

#: readelf.c:14070
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14073
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14076
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14079
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14082
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Неизвестен\n"

#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Липсващ\n"

#: readelf.c:14142
msgid "yes"
msgstr "да"

#: readelf.c:14142
msgid "no"
msgstr "не"

#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
msgid "default"
msgstr "подразбиране"

#: readelf.c:14184
msgid "smallest"
msgstr "най-малък"

#: readelf.c:14190
msgid "OPTFP"
msgstr ""

#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Нищо\n"

#: readelf.c:14385
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Приложение\n"

#: readelf.c:14386
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14387
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14388
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байта\n"

#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байта\n"

#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14418
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr ""

#: readelf.c:14456
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Истина\n"

#: readelf.c:14478
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<неизвестен: %d>\n"

#: readelf.c:14527
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14579
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr ""

#: readelf.c:14582
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr ""

#: readelf.c:14585
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr ""

#: readelf.c:14588
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr ""

#: readelf.c:14595
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14598
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14601
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14604
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14630
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14665
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "памет\n"

#: readelf.c:14694
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14697
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14700
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14826
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14829
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14832
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14835
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14838
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14841
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14844
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14847
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14850
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14889
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14892
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14958
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14961
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14964
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr ""

#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15015
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15018
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15033
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15036
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15039
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15054
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15057
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15217
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15218
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15245
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15251
#, c-format
msgid "  <unknown tag %d>: "
msgstr "  <неизвестен %d>: "

#: readelf.c:15306
msgid "attributes"
msgstr ""

#: readelf.c:15318
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15337
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15346
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15354
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15365
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15370
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr ""

#: readelf.c:15397
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n"

#: readelf.c:15407
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15415
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15430
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15433
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr ""

#: readelf.c:15436
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr ""

#: readelf.c:15452
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15473
#, c-format
msgid "  Unknown attribute:\n"
msgstr "  Непозната стойност:\n"

#: readelf.c:15515
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"

#: readelf.c:15709
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15715
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr ""

#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
msgid "Global Offset Table data"
msgstr ""

#: readelf.c:15778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Static GOT:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr ""

#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15794
#, c-format
msgid "  %*s %10s %*s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
msgid "Address"
msgstr ""

#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
#: readelf.c:16380
msgid "Access"
msgstr ""

#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
msgid "Value"
msgstr ""

#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
msgid "liblist section data"
msgstr ""

#: readelf.c:15908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:15912
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
msgstr ""

#: readelf.c:15938
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr ""

#: readelf.c:15943
msgid " NONE"
msgstr ""

#: readelf.c:15996
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16001
msgid "options"
msgstr ""

#: readelf.c:16008
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16030
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16039
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздела '%s' съдържа %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздела '%s' съдържа %d записа:\n"

#: readelf.c:16210
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16218
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16226
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
msgid "conflict"
msgstr ""

#: readelf.c:16261
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:16265
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr ""

#: readelf.c:16272
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr ""

#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr ""

#: readelf.c:16306
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16315
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16326
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16332
#, c-format
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
#: readelf.c:16470
msgid "Initial"
msgstr ""

#: readelf.c:16336
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16351
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16377
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
msgid "Sym.Val."
msgstr ""

#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Ndx"
msgstr ""

#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Name"
msgstr ""

#: readelf.c:16395
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr ""

#: readelf.c:16411
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr ""

#: readelf.c:16453
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr ""

#: readelf.c:16459
#, c-format
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16462
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16464
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16467
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16481
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr ""

#: readelf.c:16519
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr ""

#: readelf.c:16583
msgid "liblist string table"
msgstr ""

#: readelf.c:16595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:16601
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
msgstr ""

#: readelf.c:16651
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr ""

#: readelf.c:16653
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16655
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16657
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16659
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16661
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16663
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16665
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16667
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16669
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16671
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16673
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16675
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16677
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16679
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16681
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16683
msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16685
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16687
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16689
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16691
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16693
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr ""

#: readelf.c:16695
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr ""

#: readelf.c:16697
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr ""

#: readelf.c:16699
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr ""

#: readelf.c:16701
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16703
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16705
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16707
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16709
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr ""

#: readelf.c:16711
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr ""

#: readelf.c:16713
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr ""

#: readelf.c:16715
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr ""

#: readelf.c:16717
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr ""

#: readelf.c:16719
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr ""

#: readelf.c:16721
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16723
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr ""

#: readelf.c:16725
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16727
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16729
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16731
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16733
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16735
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr ""

#: readelf.c:16737
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16739
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16741
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16743
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:16745
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr ""

#: readelf.c:16747
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr ""

#: readelf.c:16755
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr ""

#: readelf.c:16757
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr ""

#: readelf.c:16759
msgid "OPEN"
msgstr ""

#: readelf.c:16761
msgid "func"
msgstr "функция"

#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr ""

#: readelf.c:16787
#, c-format
msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16795
msgid "    Malformed note - too short for header\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16804
msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16817
msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16821
#, c-format
msgid "    Page size: "
msgstr ""

#: readelf.c:16825
#, c-format
msgid "    %*s%*s%*s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16826
msgid "Start"
msgstr ""

#: readelf.c:16827
msgid "End"
msgstr ""

#: readelf.c:16828
msgid "Page Offset"
msgstr ""

#: readelf.c:16836
msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16868
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr ""

#: readelf.c:16870
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr ""

#: readelf.c:16872
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr ""

#: readelf.c:16874
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr ""

#: readelf.c:16876
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr ""

#: readelf.c:16878
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr ""

#: readelf.c:16880
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr ""

#: readelf.c:16974
#, c-format
msgid "      Properties: "
msgstr ""

#: readelf.c:16978
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr ""

#: readelf.c:16990
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17001
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
#: readelf.c:17058
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr ""

#: readelf.c:17048
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr ""

#: readelf.c:17067
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr ""

#: readelf.c:17069
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr ""

#: readelf.c:17071
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr ""

#: readelf.c:17100
#, c-format
msgid "    Build ID: "
msgstr ""

#: readelf.c:17115
#, c-format
msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17152
#, c-format
msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17161
#, c-format
msgid "    Version: "
msgstr "     Версия: "

#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
#: readelf.c:17177
#, c-format
msgid "      Hardware Capabilities: "
msgstr ""

#: readelf.c:17180
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n"

#: readelf.c:17185
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17201
#, c-format
msgid "    Description data: "
msgstr "    Описание: "

#: readelf.c:17219
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr ""

#: readelf.c:17220
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr ""

#: readelf.c:17221
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr ""

#: readelf.c:17222
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr ""

#: readelf.c:17223
msgid "Use of cache"
msgstr ""

#: readelf.c:17224
msgid "Use of MMU"
msgstr ""

#: readelf.c:17260
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-байта\n"

#: readelf.c:17261
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-байта\n"

#: readelf.c:17268
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"

#: readelf.c:17269
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"

#: readelf.c:17278
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "да\n"

#: readelf.c:17288
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "неизвестена стойност: %x\n"

#: readelf.c:17330
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:17332
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17334
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17336
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17338
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17340
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17342
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17344
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17346
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17348
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr ""

#: readelf.c:17350
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:17361
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr ""

#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr ""

#: readelf.c:17422
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr ""

#: readelf.c:17455
#, c-format
msgid "    Provider: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17456
#, c-format
msgid "    Name: %s\n"
msgstr "     Име: %s\n"

#: readelf.c:17457
#, c-format
msgid "    Location: "
msgstr "       Място: "

#: readelf.c:17459
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "

#: readelf.c:17461
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ""

#: readelf.c:17464
#, c-format
msgid "    Arguments: %s\n"
msgstr "    Аргументи: %s\n"

#: readelf.c:17477
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr ""

#: readelf.c:17479
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr ""

#: readelf.c:17481
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr ""

#: readelf.c:17485
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr ""

#: readelf.c:17487
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr ""

#: readelf.c:17491
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr ""

#: readelf.c:17493
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr ""

#: readelf.c:17495
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr ""

#: readelf.c:17497
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr ""

#: readelf.c:17499
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr ""

#: readelf.c:17519
#, c-format
msgid "    Creation date  : %.17s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17520
#, c-format
msgid "    Last patch date: %.17s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17521
#, c-format
msgid "    Module name    : %s\n"
msgstr "       Име на модул: %s\n"

#: readelf.c:17522
#, c-format
msgid "    Module version : %s\n"
msgstr "   Версия на модул : %s\n"

#: readelf.c:17525
#, c-format
msgid "    Invalid size\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17528
#, c-format
msgid "   Language: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17532
#, c-format
msgid "   Floating Point mode: "
msgstr ""

#: readelf.c:17537
#, c-format
msgid "   Link time: "
msgstr ""

#: readelf.c:17543
#, c-format
msgid "   Patch time: "
msgstr ""

#: readelf.c:17549
#, c-format
msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17552
#, c-format
msgid "   Last modified  : "
msgstr ""

#: readelf.c:17555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"   Link flags  : "
msgstr ""

#: readelf.c:17558
#, c-format
msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17560
#, c-format
msgid "   Image id    : %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17564
#, c-format
msgid "    Image name: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17567
#, c-format
msgid "    Global symbol table name: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17570
#, c-format
msgid "    Image id: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17573
#, c-format
msgid "    Linker id: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
#, c-format
msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
#, c-format
msgid "    Applies to region from %#lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17770
#, c-format
msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17771
#, c-format
msgid "    <invalid descsz>"
msgstr ""

#: readelf.c:17791
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
#, c-format
msgid "    Applies to region from %#lx"
msgstr ""

#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr ""

#: readelf.c:17816
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""

#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
msgid "  <corrupt name>"
msgstr "   <повредено име>"

#: readelf.c:17872
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17873
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<непознат тип>"

#: readelf.c:17883
msgid "<version>"
msgstr ""

#: readelf.c:17888
msgid "<stack prot>"
msgstr ""

#: readelf.c:17893
msgid "<relro>"
msgstr ""

#: readelf.c:17898
msgid "<stack size>"
msgstr ""

#: readelf.c:17903
msgid "<tool>"
msgstr ""

#: readelf.c:17908
msgid "<ABI>"
msgstr ""

#: readelf.c:17913
msgid "<PIC>"
msgstr ""

#: readelf.c:17918
msgid "<short enum>"
msgstr ""

#: readelf.c:17937
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17938
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<неизвестен:_%d>"

#: readelf.c:17950
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17954
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr ""

#: readelf.c:17981
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18149
#, c-format
msgid "   description data: "
msgstr ""

#: readelf.c:18188
msgid "notes"
msgstr ""

#: readelf.c:18196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Displaying notes found in: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18210
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18215
#, c-format
msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18215
msgid "Owner"
msgstr ""

#: readelf.c:18215
msgid "Data size"
msgstr ""

#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:18290
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18292
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18310
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n"

#: readelf.c:18373
msgid "v850 notes"
msgstr ""

#: readelf.c:18380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18397
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18407
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18420
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18498
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18506
#, c-format
msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "  Непознат ГНУ признак: %s\n"

#: readelf.c:18641
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18764
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18964
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18970
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr ""

#: readelf.c:18989
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr ""

#: readelf.c:18999
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr ""

#: readelf.c:19016
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: readelf.c:19029
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr ""

#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:19137
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr ""

#: readelf.c:19150
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:19217
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n"

#: readelf.c:19253
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr ""

#: readelf.c:19312
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr ""

#: rename.c:122
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr ""

#. We have to clean up here.
#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr ""

#: rename.c:203
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr ""

#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr ""

#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
msgstr ""

#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgstr ""

#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgstr ""

#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
msgstr ""

#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
msgstr ""

#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
msgstr ""

#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr ""

#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
msgstr ""

#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgstr ""

#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
msgstr ""

#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr ""

#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
msgstr ""

#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
msgstr ""

#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
msgstr ""

#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
msgstr ""

#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
msgstr ""

#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
msgstr ""

#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
msgstr ""

#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
msgstr ""

#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
msgstr ""

#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
msgstr ""

#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
msgstr ""

#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
msgstr ""

#: resbin.c:735
msgid "accelerator"
msgstr ""

#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
msgstr ""

#: resbin.c:798 resrc.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr ""

#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
msgstr ""

#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
msgstr ""

#: resbin.c:853 resrc.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr ""

#: resbin.c:868
msgid "group icon"
msgstr ""

#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
msgstr ""

#: resbin.c:964
#, c-format
msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
msgstr ""

#: resbin.c:968
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr ""

#: resbin.c:980
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr ""

#: resbin.c:983
msgid "fixed version info"
msgstr ""

#: resbin.c:987
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr ""

#: resbin.c:991
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr ""

#: resbin.c:1020
msgid "version var info"
msgstr ""

#: resbin.c:1037
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr ""

#: resbin.c:1054
msgid "version stringtable"
msgstr ""

#: resbin.c:1062
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr ""

#: resbin.c:1079
msgid "version string"
msgstr ""

#: resbin.c:1094
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr ""

#: resbin.c:1101
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr ""

#: resbin.c:1127
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr ""

#: resbin.c:1146
msgid "version varfileinfo"
msgstr ""

#: resbin.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr ""

#: resbin.c:1171
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr ""

#: resbin.c:1174
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr ""

#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr ""

#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr ""

#: rescoff.c:150
#, c-format
msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
msgstr ""

#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr ""

#: rescoff.c:199
msgid "Resources nest too deep"
msgstr ""

#: rescoff.c:202
msgid "directory"
msgstr ""

#: rescoff.c:230
msgid "named directory entry"
msgstr ""

#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
msgstr ""

#: rescoff.c:253
msgid "resource name"
msgstr "име на ресурс"

#: rescoff.c:264
msgid "named subdirectory"
msgstr ""

#: rescoff.c:272
msgid "named resource"
msgstr ""

#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
msgstr ""

#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
msgstr ""

#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
msgstr ""

#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
msgstr ""

#: rescoff.c:340
msgid "data entry"
msgstr ""

#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
msgstr ""

#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
msgstr ""

#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
msgstr ""

#: rescoff.c:732
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr ""

#: resrc.c:256 resrc.c:328
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr ""

#: resrc.c:262
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr ""

#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr ""

#: resrc.c:333
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr ""

#: resrc.c:340
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr ""

#: resrc.c:342
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr ""

#: resrc.c:408
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr ""

#: resrc.c:419
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr ""

#: resrc.c:603
msgid "preprocessing failed."
msgstr ""

#: resrc.c:634
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)"

#: resrc.c:683
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr ""

#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr ""

#: resrc.c:773
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr ""

#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr ""

#: resrc.c:931
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr ""

#: resrc.c:933
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr ""

#: resrc.c:961
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr ""

#: resrc.c:1174
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr ""

#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr ""

#: resrc.c:1957
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr ""

#: size.c:77
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Показва размерите на разделите на двойчните файлове\n"

#: size.c:78
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n"

#: size.c:79
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
"            @<file>                   Read options from <file>\n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Избира начин за извецдане (по подразбиране %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Покзава числата осмично, десетично или шестнадесетично\n"
"  -t        --totals                  Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n"
"            --common                  Показва сумарен размер за *COM* имена\n"
"            --target=<bfdиме>         Задава формата на двоичния файл\n"
"            @<файл>                   Прочита опциите от <файл>\n"
"  -h        --help                    Показва това сведение\n"
"  -v        --version                 Показва версията на програмата\n"
"\n"

#: size.c:159
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s"

#: size.c:186
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Сгрешена основа: %s\n"

#: srconv.c:130
msgid "Checksum failure"
msgstr "Грешка при контролна сума"

#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:142
msgid "Failed to write checksum"
msgstr "Пропадна записването на контролна сума"

#: srconv.c:182
#, c-format
msgid "Unsupported integer write size: %d"
msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d"

#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:268
msgid "Failed to write TR block"
msgstr "Пропадна записването на TR-блок"

#: srconv.c:359
#, c-format
msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld"

#: srconv.c:377
#, c-format
msgid "Unsupported architecture: %d"
msgstr "Неподдържана архитектура: %d"

#: srconv.c:831
#, c-format
msgid "Unrecognised type: %d"
msgstr "Неразпознат тип: %d"

#: srconv.c:957
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d"

#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d"

#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d"

#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:1424
msgid "Failed to write CS struct"
msgstr "Пропадна записа на CS-струтура"

#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n"

#: srconv.c:1697
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  @<file>          Read options from <file>\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Остаряло - пренебрегва се)\n"
"  -n --noprescan   Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n"
"  -d --debug       Показва сведения за проследяване на случващото се\n"
"  @<файл>          Прочита опциите от <файл>\n"
"  -h --help        Показва това сведение\n"
"  -v --version     Извежда версията на програмата\n"

#: srconv.c:1788
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входящия и изходящия файл трябва да са различни"

#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "не можа де се отвори изходящия файл %s"

#: stabs.c:342 stabs.c:1770
msgid "numeric overflow"
msgstr "числено препълване"

#: stabs.c:352
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr ""

#: stabs.c:360
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"

#: stabs.c:472
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr ""

#: stabs.c:511
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr ""

#: stabs.c:744
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "непознато C++ име"

#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1305
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка"

#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1862
msgid "missing index type"
msgstr "липсва тип на индекс"

#: stabs.c:2214
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr ""

#: stabs.c:2235
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr ""

#: stabs.c:2440
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "безимен $vb тип"

#: stabs.c:2446
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "неразпознато C++ съкращение"

#: stabs.c:2531
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr ""

#: stabs.c:2800
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr ""

#: stabs.c:3043
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr ""

#: stabs.c:3356
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr ""

#: stabs.c:3436
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr ""

#: stabs.c:3441
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr ""

#: stabs.c:3520
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n"

#: stabs.c:3813
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "неправилно размазано име '%s'\n"

#: stabs.c:3908
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "липсва тип на аргумент в размазания низ\n"

#: stabs.c:5258
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Възстановеното име не е функция\n"

#: stabs.c:5300
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за възстановяване на имена\n"

#: stabs.c:5372
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Неразпозната част при възстановяване на име %d\n"

#: stabs.c:5424
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n"

#: stabs.c:5504
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Не можа да се определи вградения тип за възстановяване\n"

#: stabs.c:5553
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неочавано възстановяване за \"varargs\"\n"

#: stabs.c:5560
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неразпознат вграден тип за възстановяване\n"

#: strings.c:200 strings.c:267
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s"

#: strings.c:270
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "сгрешена минимална дължина на низ %d"

#: strings.c:340
#, c-format
msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s"

#: strings.c:640
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Показва пeчатaeмите низове в [файлове] (станд.изход по подразбиране)\n"

#: strings.c:644
#, c-format
msgid ""
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""

#: strings.c:648
#, c-format
msgid ""
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
msgstr ""

#: strings.c:652
#, c-format
msgid ""
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
"  @<file>                   Read options from <file>\n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
"  -f --print-file-name      Извежда инето на файла преди всеки низ\n"
"  -n --bytes=[число]        Намира и извежда всяка завършваща на NUL последователност от\n"
"  -<число>                    най-малко [число] знака (по подразбиране 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n"
"  -w --include-all-whitespace Влючване на всички знаци за празно като правилни\n"
"  -o                        Синоним за --radix=o\n"
"  -T --target=<BFD_ИМЕ>     Задава формата на двоичния файл\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и побредба на байтовете:\n"
"                            s = 7-битов, S = 8-витов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n"
"  -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n"
"  @<файл>                   Прочитане на команди от <файл>\n"
"  -h --help                 Показва това сведение\n"
"  -v -V --version           Извежда номер на версия на програмата\n"

#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
msgstr "*неопределен*"

#: sysdump.c:57
msgid "*corrupt*"
msgstr "*повреден*"

#: sysdump.c:125
#, c-format
msgid "SUM IS %x\n"
msgstr ""

#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
#: sysdump.c:161
msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
msgstr ""

#: sysdump.c:185
#, c-format
msgid "Unsupported read size: %d"
msgstr "Неподдържан размер за четене: %d"

#: sysdump.c:496
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr ""

#: sysdump.c:514
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr ""

#: sysdump.c:532
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr ""

#: sysdump.c:550
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr ""

#: sysdump.c:607
msgid "MODULE***\n"
msgstr ""

#: sysdump.c:642
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n"

#: sysdump.c:643
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
"  -h --help        Показва това сведение\n"
"  -v --version     Извежда номер на версия на програмата\n"

#: sysdump.c:711
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s"

#: version.c:34
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Авторско право: 2018, Фондация за свободен софтуер.\n"

#: version.c:35
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
"на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
"Тази програма е без гаранции.\n"

#: windmc.c:189
#, c-format
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n"

#: windmc.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n"

#: windmc.c:199
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""

#: windmc.c:219
#, c-format
msgid ""
"  -H --help                    Print this help message\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -H --help                    Извежда това помощно съобщение\n"
"  -v --verbose                 Подробно - показва какво се прави\n"
"  -V --version                 Извежда сведение за версията\n"

#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "

#: windmc.c:261
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr ""

#: windmc.c:262
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr ""

#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
msgstr ""

#: windmc.c:1116
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n"

#: windmc.c:1124
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s"

#: windmc.c:1136
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "изглежда входящия файл не е в UFT16.\n"

#: windres.c:214
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s"

#: windres.c:383
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": очаква се директория\n"

#: windres.c:395
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": очаква се лист\n"

#: windres.c:406
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": повторна стойност\n"

#: windres.c:556
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестен формат '%s'"

#: windres.c:557
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддържани формати:"

#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:640
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "не може да се определи типа на файла '%s'; да се използва -J флаг"

#: windres.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n"

#: windres.c:654
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -i --input=<file>            Name input file\n"
"  -o --output=<file>           Name output file\n"
"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
"                               the preprocessor output\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Опциите за:\n"
"  -i --input=<файл>            Име на входящ файл\n"
"  -o --output=<файл>           Име на изходящ файл\n"
"  -J --input-format=<формат>   Задава входящ формат\n"
"  -O --output-format=<формат>  Задава изходящ формат\n"
"  -F --target=<цел>            Задава COFF резултат\n"
"     --preprocessor=<прог>     Да се използва прог за преработка на rc-файл\n"
"     --preprocessor-arg=<арг>  Допълнителен аргумент за преработка\n"
"  -I --include-dir=<дир>       Включване на директория при преработка на на rc-файл\n"
"  -D --define <име>[=<стой>]   Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
"  -U --undefine <име>          Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
"  -v --verbose                 Подробно - уведомява за извършваните действия\n"
"  -c --codepage=<codepage>     Задава кодова страница по подразбиране\n"
"  -l --language=<стой>         Задава езика при четене на rc-файл\n"
"     --use-temp-file           Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n"
"                               на резултата от преработката\n"
"     --no-use-temp-file        Използва се popen (по подразбиране)\n"

#: windres.c:672
#, c-format
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 Включва проследяване на разбора\n"

#: windres.c:675
#, c-format
msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -r                           Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n"
"  @<файл>                      Прочитане на команди от <файл>\n"
"  -h --help                    Извежда това помощно съобщение\n"
"  -V --version                 Извежда сведение за версията\n"

#: windres.c:680
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""

#: windres.c:844
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указане е неправилна кодова-страница.\n"

#: windres.c:859
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "сгрешена опция -f\n"

#: windres.c:864
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n"

#: windres.c:953
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на форма на входящия файл. Моля използвайте -J.\n"

#: windres.c:1066
msgid "no resources"
msgstr "липсват ресурси"

#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup не успя: %s"

#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u"

#: wrstabs.c:1392
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"
