# Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
# Copyright (C) 2008-2019, 2021, 2022, 2023 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008-2019, 2021, 2023.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2021.
# Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.36.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-15 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 15:48-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Ĝenerala 86-klava PC"

#: rules/base.xml:15
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"

#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Ĝenerala 102-klava PC"

#: rules/base.xml:29
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"

#: rules/base.xml:36
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Ĝenerala 104-klava PC kun Enigklavo laŭ L-formo"

#: rules/base.xml:43
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Ĝenerala 105-klava PC"

#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-klava PC"

#: rules/base.xml:57
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:64
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr "PC-98"

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:141
msgid "Azona RF2300 Wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet"

#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:155
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: rules/base.xml:225
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:232
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:239
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"

#: rules/base.xml:246
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:253
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:260
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:267
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"

#: rules/base.xml:274
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:281
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:288
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:295
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"

#: rules/base.xml:302
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 klavoj)"

#: rules/base.xml:309
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 klavoj)"

#: rules/base.xml:316
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 klavoj)"

#: rules/base.xml:323
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:330
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr "Compaq Armada, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:337
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr "Compaq Presario, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:344
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"

#: rules/base.xml:351
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:358
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:365
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:372
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"

#: rules/base.xml:379
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr "Dell Inspiron 6000/8000, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:386
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:393
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"

#: rules/base.xml:400
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801/9802"

#: rules/base.xml:407
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:414
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:421
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:428
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"

#: rules/base.xml:435
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:442
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:449
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:456
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:463
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: rules/base.xml:470
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: rules/base.xml:477
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech"

#: rules/base.xml:484
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon"

#: rules/base.xml:491
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"

#: rules/base.xml:498
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"

#: rules/base.xml:505
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:512
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:519
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:526
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:533
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"

#: rules/base.xml:540
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:547
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"

#: rules/base.xml:554
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:561
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:568
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:575
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:582
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:589
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:596
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:603
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:610
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:617
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:624
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"

#: rules/base.xml:631
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"

#: rules/base.xml:653
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:660
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:674
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:681
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)"

#: rules/base.xml:688
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-a alt.)"

#: rules/base.xml:695
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:709
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"

#: rules/base.xml:716
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"

#: rules/base.xml:723
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:730
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"

#: rules/base.xml:737
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:744
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"

#: rules/base.xml:751
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"

#: rules/base.xml:758
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"

#: rules/base.xml:765
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"

#: rules/base.xml:772
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"

#: rules/base.xml:779
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"

#: rules/base.xml:786
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:793
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"

#: rules/base.xml:800
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:807
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"

#: rules/base.xml:814
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"

#: rules/base.xml:821
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet"

#: rules/base.xml:828
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"

#: rules/base.xml:835
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Internet Pro"

#: rules/base.xml:842
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"

#: rules/base.xml:849
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"

#: rules/base.xml:856
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Pro (Sveda)"

#: rules/base.xml:863
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:870
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"

#: rules/base.xml:877
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Surface"

#: rules/base.xml:884
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural Elite"

#: rules/base.xml:891
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"

#: rules/base.xml:898
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"

#: rules/base.xml:905
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"

#: rules/base.xml:912
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:919
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:926
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:933
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: rules/base.xml:940
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "NEC SK-1300"

#: rules/base.xml:947
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "NEC SK-2500"

#: rules/base.xml:954
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "NEC SK-6200"

#: rules/base.xml:961
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "NEC SK-7100"

#: rules/base.xml:968
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia"

#: rules/base.xml:975
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:982
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:989
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook tabuleto"

#: rules/base.xml:996
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:1003
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Trust Wireless Classic"

#: rules/base.xml:1010
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Trust Direct Access"

#: rules/base.xml:1017
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1024
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: rules/base.xml:1031
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: rules/base.xml:1038
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: rules/base.xml:1045
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"

#: rules/base.xml:1052
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"

#: rules/base.xml:1059
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Yahoo! Internet"

#: rules/base.xml:1066
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1073
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (int.)"

#: rules/base.xml:1080
msgid "Macintosh"
msgstr "Makintoŝo"

#: rules/base.xml:1087
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Makintoŝo Malnova"

#: rules/base.xml:1094
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking por Mac"

#: rules/base.xml:1101
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1108
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1115
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:1122
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:1129
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1136
msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple, tekokomputilo"

#: rules/base.xml:1143
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"

#: rules/base.xml:1150
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium (ISO)"

#: rules/base.xml:1157
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium (JIS)"

#: rules/base.xml:1164
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"

#: rules/base.xml:1171
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr "eMachines m6800 tek-komputilo"

#: rules/base.xml:1178
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1185
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1192
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1199
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"

#: rules/base.xml:1206
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:1213
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1220
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"

#: rules/base.xml:1227
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Eŭropa)"

#: rules/base.xml:1234
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)"

#: rules/base.xml:1241
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (Japana)/Japana 106-klavoj"

#: rules/base.xml:1248
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"

#: rules/base.xml:1255
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eŭropa)"

#: rules/base.xml:1262
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)"

#: rules/base.xml:1269
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Japana)"

#: rules/base.xml:1276
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 (Japana)"

#: rules/base.xml:1283
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1290
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1297
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1304
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: rules/base.xml:1311
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "Truly Ergonomic 227"

#: rules/base.xml:1318
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "Truly Ergonomic 229"

#: rules/base.xml:1325
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"

#: rules/base.xml:1332
msgid "Chromebook"
msgstr "Chromebook"

#: rules/base.xml:1339
msgid "PinePhone Keyboard"
msgstr "PinePhone-klavaro"

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2422
#: rules/base.xml:2982 rules/base.xml:3694 rules/base.xml:5088
#: rules/base.xml:6024 rules/base.xml:6305 rules/base.xml:6354
#: rules/base.xml:6514 rules/base.xml:6525 rules/base.extras.xml:387
#: rules/base.extras.xml:1524
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388
msgid "English (US)"
msgstr "Angla (US)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1363
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1364
msgid "Cherokee"
msgstr "Ĉeroka"

#: rules/base.xml:1373
msgid "haw"
msgstr "haw"

#: rules/base.xml:1374
msgid "Hawaiian"
msgstr "Havaja"

#: rules/base.xml:1383
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "Angla (US, eŭro ĉe 5)"

#: rules/base.xml:1389
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (US, int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:1395
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "Angla (US, alt. int.)"

#: rules/base.xml:1401
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Angla (Colemak)"

#: rules/base.xml:1407
msgid "English (Colemak-DH)"
msgstr "Angla (Colemak-DH)"

#: rules/base.xml:1413
msgid "English (Colemak-DH ISO)"
msgstr "Angla (Colemak-DH ISO)"

#: rules/base.xml:1419
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako)"

#: rules/base.xml:1425
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Dvorako, int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:1431
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "Angla (Dvorako, alt. int.)"

#: rules/base.xml:1437
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "Angla (Dvorako, maldesktreca)"

#: rules/base.xml:1443
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "Angla (Dvorako, dekstreca)"

#: rules/base.xml:1449
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Angla (klasika Dvorako)"

#: rules/base.xml:1455
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"

#: rules/base.xml:1461
msgid "English (Dvorak, Macintosh)"
msgstr "Angla (Dvorako, Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:1467
msgid "English (US, Symbolic)"
msgstr "Angla (US, Simbola)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3218 rules/base.xml:3828
#: rules/base.xml:3981 rules/base.xml:4425 rules/base.xml:4943
#: rules/base.xml:5045 rules/base.xml:5479 rules/base.xml:5490
#: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195
#: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718
#: rules/base.extras.xml:766
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1475
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"

#: rules/base.xml:1484
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Angla (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:1490
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (int., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"

#: rules/base.xml:1501
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr "Angla (dividi/multobligi alternigas la aranĝon)"

#: rules/base.xml:1507
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serb-Kroata (Usona)"

#: rules/base.xml:1520
msgid "English (Norman)"
msgstr "Angla (Norman)"

#: rules/base.xml:1526
msgid "English (Workman)"
msgstr "Angla (Workman)"

#: rules/base.xml:1532
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Workman, int., kun senpaŝaj klavoj)"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3359
#: rules/base.extras.xml:261
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1542
msgid "Dari"
msgstr "Daria"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1556
msgid "Pashto"
msgstr "Paŝtoa"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6114
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1567
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbeka (Afganujo)"

#: rules/base.xml:1578
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"

#: rules/base.xml:1589
msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Daria (Afganujo, OLPC)"

#: rules/base.xml:1597
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2635 rules/base.xml:2648
#: rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5617 rules/base.xml:6266
#: rules/base.extras.xml:896
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:897
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"

#: rules/base.xml:1640
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "Araba (AZERTY)"

#: rules/base.xml:1646
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr "Araba (AZERTY, Orient-arabaj ciferoj)"

#: rules/base.xml:1652
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj)"

#: rules/base.xml:1658
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "Araba (QWERTY)"

#: rules/base.xml:1664
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr "Araba (QWERTY, Orient-arabaj ciferoj)"

#: rules/base.xml:1670
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Araba (Buckwalter)"

#: rules/base.xml:1676
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "Araba (OLPC)"

#: rules/base.xml:1682
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "Araba (Makintoŝo)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1691
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1692
msgid "Albanian"
msgstr "Albana"

#: rules/base.xml:1704
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "Albana (Plisi)"

#: rules/base.xml:1710
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "Albana (Veqilharxhi)"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:851
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:852
msgid "Armenian"
msgstr "Armena"

#: rules/base.xml:1732
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armena (fonetika)"

#: rules/base.xml:1738
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "Armena (alt. fonetika)"

#: rules/base.xml:1744
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armena (oriento)"

#: rules/base.xml:1750
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armena (okcidenta)"

#: rules/base.xml:1756
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "Armena (alt. oriento)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3850 rules/base.xml:5545
#: rules/base.xml:5566 rules/base.xml:5607 rules/base.extras.xml:108
#: rules/base.extras.xml:1442
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1766
msgid "German (Austria)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo)"

#: rules/base.xml:1778
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:1784
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:1794
msgid "English (Australian)"
msgstr "Angla (Aŭstralia)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1807
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1808
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajĝana"

#: rules/base.xml:1820
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1829
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1830
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusa"

#: rules/base.xml:1842
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Belorusa (malmoderna)"

#: rules/base.xml:1848
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Belorusa (Latina)"

#: rules/base.xml:1854
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "Rusa (Belorusujo)"

#: rules/base.xml:1863
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "Belorusa (int.)"

#: rules/base.xml:1869
msgid "Belarusian (phonetic)"
msgstr "Belorusa (fonetika)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1878 rules/base.extras.xml:959
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1879 rules/base.extras.xml:960
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: rules/base.xml:1893
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "Belga (alt.)"

#: rules/base.xml:1899
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "Belga (nur Latin-9, alt.)"

#: rules/base.xml:1905
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "Belga (ISO, alt.)"

#: rules/base.xml:1911
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:1917
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1926 rules/base.xml:2017 rules/base.xml:2030
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1927
msgid "Bangla"
msgstr "Bengala"

#: rules/base.xml:1941
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengala (Probhat)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1950 rules/base.extras.xml:1641
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1951 rules/base.extras.xml:1642
msgid "Indian"
msgstr "Barata"

#: rules/base.xml:2018
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengala (Barato)"

#: rules/base.xml:2031
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengala (Barato, Probhat)"

#: rules/base.xml:2042
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi)"

#: rules/base.xml:2053
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengala (Barato, Bornona)"

#: rules/base.xml:2064
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "Bengala (Barato, Gitanjali)"

#: rules/base.xml:2075
msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)"
msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi InScript)"

#: rules/base.xml:2086
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuro (Eeyek)"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:2096
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:2097
msgid "Gujarati"
msgstr "Guĝarata"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:2108
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"

#: rules/base.xml:2119
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:2130
msgid "Kannada"
msgstr "Kanara"

#: rules/base.xml:2141
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Kanara (KaGaPa, fonetika)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2152
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajala"

#: rules/base.xml:2163
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajala (Lalitha)"

#: rules/base.xml:2174
msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)"
msgstr "Malajala (plibonigita InScript, kun rupio)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2197 rules/base.xml:2210
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2185
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"

#: rules/base.xml:2198
msgid "Oriya (Bolnagri)"
msgstr "Orija (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2211
msgid "Oriya (Wx)"
msgstr "Orija (Wx)"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2223
msgid "sat"
msgstr "sat"

#: rules/base.xml:2224
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2235 rules/base.xml:2246 rules/base.xml:2257
#: rules/base.xml:2268 rules/base.xml:2279 rules/base.xml:2290
#: rules/base.xml:5718
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2236
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99)"

#: rules/base.xml:2247
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99 kun tamilaj ciferoj)"

#: rules/base.xml:2258
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99, TAB enkodigo)"

#: rules/base.xml:2269
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99, TSCII enkodigo)"

#: rules/base.xml:2280
msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)"
msgstr "Tamila (InScript, kun internaciaj ciferoj)"

#: rules/base.xml:2291
msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)"
msgstr "Tamila (InScript, kun tamilaj ciferoj)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2301 rules/base.xml:2312 rules/base.xml:2323
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2302
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"

#: rules/base.xml:2313
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Telugua (KaGaPa, fonetika)"

#: rules/base.xml:2324
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr "Telugua (Sarala)"

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2334 rules/base.xml:2345 rules/base.xml:2356
#: rules/base.xml:6241 rules/base.extras.xml:1307 rules/base.extras.xml:1727
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2335
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdua (fonetika)"

#: rules/base.xml:2346
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "Urdua (alt. fonetika)"

#: rules/base.xml:2357
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "Urdua (Windows)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2367 rules/base.xml:2378 rules/base.xml:2389
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:2368
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hinda (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2379
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hinda (Wx)"

#: rules/base.xml:2390
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Hinda (KaGaPa, fonetika)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2400
msgid "sa"
msgstr "sa"

#: rules/base.xml:2401
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Sanskrita (KaGaPa, fonetika)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2411 rules/base.extras.xml:1707
msgid "mr"
msgstr "mr"

#: rules/base.xml:2412
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Marata (KaGaPa, fonetika)"

#: rules/base.xml:2423
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "Angla (Barato, kun rupio)"

#: rules/base.xml:2432
msgid "Indic IPA"
msgstr "Hindarja IPA"

#: rules/base.xml:2441
msgid "Marathi (enhanced InScript)"
msgstr "Marata (plibonigita InScript)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2453
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2454
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosna"

#: rules/base.xml:2466
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "Bosna (kun angul-citiloj)"

#: rules/base.xml:2472
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (kun bosnaj duliteraĵoj)"

#: rules/base.xml:2478
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (US, kun bosnaj duliteraĵoj)"

#: rules/base.xml:2484
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "Bosna (US)"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2493 rules/base.xml:4962 rules/base.extras.xml:982
#: rules/base.extras.xml:1331
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2494 rules/base.extras.xml:983
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugala (Brazilo)"

#: rules/base.xml:2506
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "Portugala (Brazilo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:2512
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"

#: rules/base.xml:2518
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"

#: rules/base.xml:2524
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)"

#: rules/base.xml:2530
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Brazilo, Nativo)"

#: rules/base.xml:2539
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "Portugala (Brazilo, IBM/Lenovo ThinkPad)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2548
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2549
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgara"

#: rules/base.xml:2561
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"

#: rules/base.xml:2567
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgara (nova fonetika)"

#: rules/base.xml:2573
msgid "Bulgarian (enhanced)"
msgstr "Bulgara (plibonigita)"

#: rules/base.xml:2581 rules/base.xml:2595 rules/base.xml:2605
#: rules/base.xml:2615 rules/base.xml:2625
msgid "kab"
msgstr "kab"

#: rules/base.xml:2582
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "Berbera (Alĝerio, Latina)"

#: rules/base.xml:2596
msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)"
msgstr "Kabila (AZERTY., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:2606
msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)"
msgstr "Kabila (QWERTY, UK, kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:2616
msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)"
msgstr "Kabila (QWERTY, US, kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:2626
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "Berbera (Alĝerio, Tifinaga)"

#: rules/base.xml:2636
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Araba (Alĝerio)"

#: rules/base.xml:2649
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Araba (Maroko)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2662 rules/base.xml:2935 rules/base.xml:2949
#: rules/base.xml:2957 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3567
#: rules/base.xml:5574 rules/base.xml:5585 rules/base.xml:5596
#: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1150
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2663
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Franca (Maroko)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2684 rules/base.xml:2695
#: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2717 rules/base.xml:2728
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2674
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga)"

#: rules/base.xml:2685
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga alt.)"

#: rules/base.xml:2696
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika, alt.)"

#: rules/base.xml:2707
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita)"

#: rules/base.xml:2718
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika)"

#: rules/base.xml:2729
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita fonetika)"

#. Keyboard indicator for Tarifit layouts
#: rules/base.xml:2739
msgid "rif"
msgstr "rif"

#: rules/base.xml:2740
msgid "Tarifit"
msgstr "'Tarifit'"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2752
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2753
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Angla (Kameruno)"

#: rules/base.xml:2765
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Franca (Kameruno)"

#: rules/base.xml:2774
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "Kameruna Plurlingva (QWERTY, int.)"

#: rules/base.xml:2811
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr "Kameruna (AZERTY, int.)"

#: rules/base.xml:2848
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "Kameruna (Dvorako, int.)"

#: rules/base.xml:2854
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2863
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2864
msgid "Burmese"
msgstr "Birma"

#: rules/base.xml:2876
msgid "zg"
msgstr "zg"

#: rules/base.xml:2877
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "Birma Zaŭgji"

#: rules/base.xml:2887
msgid "shn"
msgstr "shn"

#: rules/base.xml:2888
msgid "Shan"
msgstr "'Shan'"

#: rules/base.xml:2898
msgid "zgt"
msgstr "zgt"

#: rules/base.xml:2899
msgid "Shan (Zawgyi Tai)"
msgstr "'Shan' (Zawgyi Tai)"

#: rules/base.xml:2910
msgid "mon"
msgstr "mon"

#: rules/base.xml:2911
msgid "Mon"
msgstr "Mon"

#: rules/base.xml:2921
msgid "mon-a1"
msgstr "mon-a1"

#: rules/base.xml:2922
msgid "Mon (A1)"
msgstr "Mon (A1)"

#: rules/base.xml:2936 rules/base.extras.xml:74
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franca (Kanado)"

#: rules/base.xml:2950
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"

#: rules/base.xml:2958
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"

#: rules/base.xml:2964
msgid "Canadian (CSA)"
msgstr "Kanada (CSA)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2971
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2972
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuita"

#: rules/base.xml:2983
msgid "English (Canada)"
msgstr "Angla (Kanado)"

#: rules/base.xml:2996
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:3010 rules/base.xml:5873
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:3011
msgid "Chinese"
msgstr "Ĉina"

#: rules/base.xml:3024
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "Mongola (Bichig)"

#: rules/base.xml:3033
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "Mongola (Todo)"

#: rules/base.xml:3042
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "Mongola (Xibe)"

#: rules/base.xml:3051
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "Mongola (Manchu)"

#: rules/base.xml:3060
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "Mongola (Galik)"

#: rules/base.xml:3069
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr "Mongola (Todo Galik)"

#: rules/base.xml:3078
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr "Mongola (Manchu Galik)"

#: rules/base.xml:3088
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeta"

#: rules/base.xml:3097
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"

#: rules/base.xml:3106
msgid "ug"
msgstr "ug"

#: rules/base.xml:3107
msgid "Uyghur"
msgstr "Ujgura"

#: rules/base.xml:3116
msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)"
msgstr "Pinjino (kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:3128
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:3129
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"

#: rules/base.xml:3141
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "Kroata (kun angul-citiloj)"

#: rules/base.xml:3147
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroata (kun kroataj duliteraĵoj)"

#: rules/base.xml:3153
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroata (US, kun kroataj duliteraĵoj)"

#: rules/base.xml:3159
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroata (US)"

#. Keyboard indicator for Czech layouts
#: rules/base.xml:3168 rules/base.extras.xml:1003
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:3169 rules/base.extras.xml:1004
msgid "Czech"
msgstr "Ĉeĥa"

#: rules/base.xml:3181
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"

#: rules/base.xml:3187
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)"

#: rules/base.xml:3193
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, etendita retroklino)"

#: rules/base.xml:3199
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:3205
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "Ĉeĥa (UCW, nur diakritaĵoj)"

#: rules/base.xml:3211
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "Ĉeĥa (US, Dvorako, kun subteno al UCW)"

#: rules/base.xml:3219
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Rusa (ĉeĥa, fonetika)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:1054
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:3232 rules/base.extras.xml:1055
msgid "Danish"
msgstr "Dana"

#: rules/base.xml:3244
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "Dana (kun neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3250
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "Dana (Windows)"

#: rules/base.xml:3256
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dana (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:3262
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Dana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3268
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Dana (Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1075
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:3278 rules/base.extras.xml:1076
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"

#: rules/base.xml:3290
msgid "Dutch (US)"
msgstr "Nederlanda (US)"

#: rules/base.xml:3296
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Nederlanda (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:3302
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Nederlanda (norma)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:3311
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:3312
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzonka"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3325 rules/base.extras.xml:1096
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:3326 rules/base.extras.xml:1097
msgid "Estonian"
msgstr "Estona"

#: rules/base.xml:3338
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "Estona (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3344
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estona (Dvorako)"

#: rules/base.xml:3350
msgid "Estonian (US)"
msgstr "Estona (US)"

#: rules/base.xml:3360 rules/base.extras.xml:262
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: rules/base.xml:3372
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "Persa (kun persa ciferklavaro)"

#: rules/base.xml:3378
msgid "azb"
msgstr "azb"

#: rules/base.xml:3379
msgid "Azerbaijani (Iran)"
msgstr "Azerbajĝana (Irano)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3389 rules/base.xml:3400 rules/base.xml:3411
#: rules/base.xml:3422 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:3461
#: rules/base.xml:3472 rules/base.xml:3483 rules/base.xml:5647
#: rules/base.xml:5658 rules/base.xml:5669 rules/base.xml:5808
#: rules/base.xml:5819 rules/base.xml:5830
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:3390
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurda (Irano, Latina Q)"

#: rules/base.xml:3401
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurda (Irano, F)"

#: rules/base.xml:3412
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3423
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"

#: rules/base.xml:3436
msgid "Iraqi"
msgstr "Iraka"

#: rules/base.xml:3451
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"

#: rules/base.xml:3462
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurda, (Irako, F)"

#: rules/base.xml:3473
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3484
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3496
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3497
msgid "Faroese"
msgstr "Feroa"

#: rules/base.xml:3509
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "Feroa (neniu senpaŝa klavo)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3518 rules/base.extras.xml:1117
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3519 rules/base.extras.xml:1118
msgid "Finnish"
msgstr "Finna"

#: rules/base.xml:3531
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "Fina (Windows)"

#: rules/base.xml:3537
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finna (klasika)"

#: rules/base.xml:3543
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "Finna (klasika, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3549
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Norda Samea (Finlando)"

#: rules/base.xml:3558
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finna (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:1151
msgid "French"
msgstr "Franca"

#: rules/base.xml:3580
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "Franca (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3586
msgid "French (alt.)"
msgstr "Franca (alt.)"

#: rules/base.xml:3592
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Franca (alt., nur Latin-9)"

#: rules/base.xml:3598
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "Franca (alt., neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3604
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "Franca (malmoderna, alt.)"

#: rules/base.xml:3610
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "Franca (malmoderna, alt., neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3616
msgid "French (BEPO)"
msgstr "Franca (BEPO)"

#: rules/base.xml:3622
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "Franca (BEPO, nur Latin-9)"

#: rules/base.xml:3628
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr "Franca (BEPO, AFNOR)"

#: rules/base.xml:3634
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Franca (Dvorako)"

#: rules/base.xml:3640
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Franca (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:3646
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "Franca (AZERTY)"

#: rules/base.xml:3652
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr "Franca (AZERTY, AFNOR)"

#: rules/base.xml:3658
msgid "Breton (France)"
msgstr "Bretona (Francio)"

#: rules/base.xml:3667
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitana"

#: rules/base.xml:3676
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3685
msgid "French (US)"
msgstr "Franca (US)"

#: rules/base.xml:3695
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Angla (Ganao)"

#: rules/base.xml:3707
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3714
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3715
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3725
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3726
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3736
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3737
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3747
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3748
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3758 rules/base.xml:6390
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3759
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Haŭsa (Ganao)"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3769
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3770
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: rules/base.xml:3779
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"

#: rules/base.xml:3787
msgid "nqo"
msgstr "nqo"

#: rules/base.xml:3788
msgid "N'Ko (AZERTY)"
msgstr "N'Ko (AZERTY)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3802
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3803
msgid "Georgian"
msgstr "Kartvela"

#: rules/base.xml:3815
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Kartvela (komforteca)"

#: rules/base.xml:3821
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Kartvela (MESS)"

#: rules/base.xml:3829
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rusa (Kartvela)"

#: rules/base.xml:3838
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Oseta (Kartvelujo)"

#: rules/base.xml:3851 rules/base.extras.xml:109
msgid "German"
msgstr "Germana"

#: rules/base.xml:3863
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"

#: rules/base.xml:3869
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"

#: rules/base.xml:3875
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Germana (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3881
msgid "German (E1)"
msgstr "Germana (E1)"

#: rules/base.xml:3887
msgid "German (E2)"
msgstr "Germana (E2)"

#: rules/base.xml:3893
msgid "German (T3)"
msgstr "Germana (T3)"

#: rules/base.xml:3899
msgid "German (US)"
msgstr "Germana (US)"

#: rules/base.xml:3905
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumana (Germanujo)"

#: rules/base.xml:3914
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "Rumana (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3923
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Germana (Dvorako)"

#: rules/base.xml:3929
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Germana (Neo 2)"

#: rules/base.xml:3935
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Germana (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:3941
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Germana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:3947
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Malsupra Soraba"

#: rules/base.xml:3956
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "Malsupra Soraba (QWERTZ)"

#: rules/base.xml:3965
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "Germana (QWERTY)"

#: rules/base.xml:3971
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "Turka (Germanujo)"

#: rules/base.xml:3982
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"

#: rules/base.xml:3991
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Germana (senpaŝa tildo)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:4000 rules/base.extras.xml:1183
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:4001 rules/base.extras.xml:1184
msgid "Greek"
msgstr "Greka"

#: rules/base.xml:4013
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Greka (simpla)"

#: rules/base.xml:4019
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Greka (etendita)"

#: rules/base.xml:4025
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "Greka (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4031
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Greka (plurtona)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:4040 rules/base.extras.xml:232
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:4041 rules/base.extras.xml:233
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"

#: rules/base.xml:4053
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hungara (norma)"

#: rules/base.xml:4059
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "Hungara (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4065
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "Hungara (QWERTY)"

#: rules/base.xml:4071
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4077
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4083
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4089
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4095
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4101
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4107
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4113
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4119
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4125
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4131
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4137
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4143
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4149
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4155
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4161
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:4170
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:4171
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanda"

#: rules/base.xml:4183
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "Islanda (Makintoŝo, malmoderna)"

#: rules/base.xml:4189
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islanda (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:4195
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islanda (Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:4204 rules/base.extras.xml:872
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:4205 rules/base.extras.xml:873
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"

#: rules/base.xml:4217
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebrea (lyx)"

#: rules/base.xml:4223
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebrea (fonetika)"

#: rules/base.xml:4229
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:4238 rules/base.extras.xml:1210
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:4239 rules/base.extras.xml:1211
msgid "Italian"
msgstr "Itala"

#: rules/base.xml:4251
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "Itala (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4257
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "Itala (Windows)"

#: rules/base.xml:4263
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Itala (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:4269
msgid "Italian (US)"
msgstr "Itala (US)"

#: rules/base.xml:4275
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Kartvela (Italujo)"

#: rules/base.xml:4284
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Itala (IBM 142)"

#: rules/base.xml:4290
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "Itala (int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:4306
msgid "Sicilian"
msgstr "Sicilia"

#: rules/base.xml:4316
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "Friula (Italujo)"

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:4328 rules/base.extras.xml:1251
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:4329 rules/base.extras.xml:1252
msgid "Japanese"
msgstr "Japana"

#: rules/base.xml:4341
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japana (Kanao)"

#: rules/base.xml:4347
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japana (Kanao 86)"

#: rules/base.xml:4353
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japana (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:4359
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japana (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:4365
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japana (Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4374 rules/base.xml:6596
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:4375
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiza"

#: rules/base.xml:4387
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgiza (fonetika)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4396
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:4397
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Kmera (Kamboĝo)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4411
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:4412
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaĥa"

#: rules/base.xml:4426
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"

#: rules/base.xml:4436
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"

#: rules/base.xml:4446
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "Kazaĥa (etendita)"

#: rules/base.xml:4455
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazaĥa (Latina)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4467
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4468
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: rules/base.xml:4480
msgid "Lao (STEA)"
msgstr "Lao (STEA)"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4492 rules/base.xml:5387 rules/base.extras.xml:1385
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4493
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika)"

#: rules/base.xml:4525
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4531
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝa tildo)"

#: rules/base.xml:4537
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, Dvorako)"

#: rules/base.xml:4543
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4552 rules/base.extras.xml:285
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4553 rules/base.extras.xml:286
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litova"

#: rules/base.xml:4565
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litova (norma)"

#: rules/base.xml:4571
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "Litova (US)"

#: rules/base.xml:4577
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4583
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litova (LEKP)"

#: rules/base.xml:4589
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litova (LEKPa)"

#: rules/base.xml:4595
msgid "Samogitian"
msgstr "Ĵemajtia"

#: rules/base.xml:4604
msgid "Lithuanian (Ratise)"
msgstr "Litova (Ratise)"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4613 rules/base.extras.xml:312
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4614 rules/base.extras.xml:313
msgid "Latvian"
msgstr "Latva"

#: rules/base.xml:4626
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "Latva (citilo)"

#: rules/base.xml:4632
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "Latva (tildo)"

#: rules/base.xml:4638
msgid "Latvian (F)"
msgstr "Latva (F)"

#: rules/base.xml:4644
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Latva (moderna)"

#: rules/base.xml:4650
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:4656
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Latva (adaptita)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4665
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4666
msgid "Maori"
msgstr "Maoria"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4680 rules/base.xml:5258 rules/base.extras.xml:675
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4681
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegra"

#: rules/base.xml:4693
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegra (Cirila)"

#: rules/base.xml:4699
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegra (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)"

#: rules/base.xml:4705
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo)"

#: rules/base.xml:4711
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "Montenegra (Latina, QWERTY)"

#: rules/base.xml:4717
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo, QWERTY)"

#: rules/base.xml:4723
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "Montenegra (Cirila, kun angul-citiloj)"

#: rules/base.xml:4729
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "Montenegra (Latina, kun angul-citiloj)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4738
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4739
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedona"

#: rules/base.xml:4751
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "Makedona (neniu senpaŝa klavo)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4760
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4761
msgid "Maltese"
msgstr "Malta"

#: rules/base.xml:4773
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Malta (US)"

#: rules/base.xml:4779
msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)"
msgstr "Malta (US, kun AltGr anstataŭigoj)"

#: rules/base.xml:4785
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr "Malta (UK, kun AltGr anstataŭigoj)"

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4794
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4795
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongola"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4809 rules/base.extras.xml:1284
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4810 rules/base.extras.xml:1285
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvega"

#: rules/base.xml:4824
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "Norvega (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4830
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "Norvega (Windows)"

#: rules/base.xml:4836
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norvega (Dvorako)"

#: rules/base.xml:4842
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"

#: rules/base.xml:4851
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "Norda Samea (Norvegujo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4860
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvega (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:4866
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Norvega (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4872
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Norvega (Colemak)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4881 rules/base.xml:6086 rules/base.extras.xml:581
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4882 rules/base.extras.xml:582
msgid "Polish"
msgstr "Pola"

#: rules/base.xml:4894
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Pola (malmoderna)"

#: rules/base.xml:4900
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "Pola (QWERTZ)"

#: rules/base.xml:4906
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Pola (Dvorako)"

#: rules/base.xml:4912
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe citila klavo)"

#: rules/base.xml:4918
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe klavo 1)"

#: rules/base.xml:4924
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaŝuba"

#: rules/base.xml:4933
msgid "Silesian"
msgstr "Silezia"

#: rules/base.xml:4944
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"

#: rules/base.xml:4953
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"

#: rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:1332
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"

#: rules/base.xml:4975
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "Portugala (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4981
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugala (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:4987
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Portugala (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:4993
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugala (Nativo)"

#: rules/base.xml:4999
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"

#: rules/base.xml:5005
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:5017 rules/base.extras.xml:638
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:5018 rules/base.extras.xml:639
msgid "Romanian"
msgstr "Rumana"

#: rules/base.xml:5030
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumana (norma)"

#: rules/base.xml:5036
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "Rumana (Windows)"

#: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:697
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"

#: rules/base.xml:5058
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusa (fonetika)"

#: rules/base.xml:5064
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "Rusa (fonetika, Windows)"

#: rules/base.xml:5070
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "Rusa (fonetika, YAZHERTY)"

#: rules/base.xml:5076
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rusa (skribmaŝina)"

#: rules/base.xml:5082
msgid "Russian (engineering, RU)"
msgstr "Rusa (teĥnika, Cirila)"

#: rules/base.xml:5089
msgid "Russian (engineering, EN)"
msgstr "Rusa (teĥnika, Latina)"

#: rules/base.xml:5095
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rusa (malmoderna)"

#: rules/base.xml:5101
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"

#: rules/base.xml:5107
msgid "Tatar"
msgstr "Tatara"

#: rules/base.xml:5116
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Oseta (malmoderna)"

#: rules/base.xml:5125
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "Oseta (Windows)"

#: rules/base.xml:5134
msgid "Chuvash"
msgstr "Ĉuvaŝa"

#: rules/base.xml:5143
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)"

#: rules/base.xml:5152
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurta"

#: rules/base.xml:5161
msgid "Komi"
msgstr "Komia"

#: rules/base.xml:5170
msgid "Yakut"
msgstr "Jakuta"

#: rules/base.xml:5179
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"

#: rules/base.xml:5188
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rusa (DOS)"

#: rules/base.xml:5194
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Rusa (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:5200
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serba (Rusujo)"

#: rules/base.xml:5210
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baŝkira"

#: rules/base.xml:5219
msgid "Mari"
msgstr "Maria"

#: rules/base.xml:5228
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "Rusa (fonetika, AZERTY)"

#: rules/base.xml:5234
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "Rusa (fonetika, Dvorako)"

#: rules/base.xml:5240
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "Rusa (fonetika, franca)"

#: rules/base.xml:5246
msgid "Abkhazian (Russia)"
msgstr "Abĥaza (Rusujo)"

#: rules/base.xml:5259 rules/base.extras.xml:676
msgid "Serbian"
msgstr "Serba"

#: rules/base.xml:5271
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Serba (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)"

#: rules/base.xml:5277
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serba (Latina)"

#: rules/base.xml:5283
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "Serba (Latina, Unikoda)"

#: rules/base.xml:5289
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "Serba (Latina, QWERTY)"

#: rules/base.xml:5295
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Serba (Latina, Unikoda, QWERTY)"

#: rules/base.xml:5301
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "Serba (Cirila, kun angul-citiloj)"

#: rules/base.xml:5307
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "Serba (Latina, kun angul-citiloj)"

#: rules/base.xml:5313
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Panona Rusina"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:5325
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:5326
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"

#: rules/base.xml:5338
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "Slovena (kun angul-citiloj)"

#: rules/base.xml:5344
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "Slovena (US)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:5353 rules/base.extras.xml:1358
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1359
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"

#: rules/base.xml:5366
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "Slovaka (etendita retroklino)"

#: rules/base.xml:5372
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "Slovaka (QWERTY)"

#: rules/base.xml:5378
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Slovaka (QWERTY, etendita retroklino)"

#: rules/base.xml:5388 rules/base.extras.xml:1386
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"

#: rules/base.xml:5400
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "Hispana (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:5406
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "Hispana (Windows)"

#: rules/base.xml:5412
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "Hispana (senpaŝa tildo)"

#: rules/base.xml:5418
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Hispana (Dvorako)"

#: rules/base.xml:5424
msgid "ast"
msgstr "ast"

#: rules/base.xml:5425
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktitaj H kaj L)"

#: rules/base.xml:5434
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:5435
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"

#: rules/base.xml:5444
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Hispana (Makintoŝo)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5453 rules/base.extras.xml:1406
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:5454 rules/base.extras.xml:1407
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"

#: rules/base.xml:5466
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "Sveda (neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:5472
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Sveda (Dvorako)"

#: rules/base.xml:5480
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"

#: rules/base.xml:5491
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:5500
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Norda Samea (Svedujo)"

#: rules/base.xml:5509
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Sveda (Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:5515
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Sveda (Svdvorak)"

#: rules/base.xml:5521
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "Sveda (Dvorako, int.)"

#: rules/base.xml:5527
msgid "Swedish (US)"
msgstr "Sveda (US)"

#: rules/base.xml:5533
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Sveda gestlingvo"

#: rules/base.xml:5546 rules/base.extras.xml:1443
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Germana (Svislando)"

#: rules/base.xml:5559
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"

#: rules/base.xml:5567
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Germana (Svislando, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:5575
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Franca (Svislando)"

#: rules/base.xml:5586
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Franca (Svislando, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.xml:5597
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Franca (Svislando, Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:5608
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Germana (Svislando, Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:5618
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Araba (Sirio)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5631 rules/base.xml:5639
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5632
msgid "Syriac"
msgstr "Siria"

#: rules/base.xml:5640
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Siria (fonetika)"

#: rules/base.xml:5648
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"

#: rules/base.xml:5659
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurda (Sirio, F)"

#: rules/base.xml:5670
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5682
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5683
msgid "Tajik"
msgstr "Taĝika"

#: rules/base.xml:5695
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Taĝika (malmoderna)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5704
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5705
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhala (fonetika)"

#: rules/base.xml:5719
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99)"

#: rules/base.xml:5728
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99, TAB-enkodigo)"

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5738
msgid "us"
msgstr "us"

#: rules/base.xml:5739
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "Sinhala (US)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5748
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5749
msgid "Thai"
msgstr "Taja"

#: rules/base.xml:5761
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Taja (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5767
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Taja (Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5776 rules/base.extras.xml:1470
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:5777 rules/base.extras.xml:1471
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"

#: rules/base.xml:5789
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turka (F)"

#: rules/base.xml:5795
msgid "Turkish (E)"
msgstr "Turka (E)"

#: rules/base.xml:5801
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turka (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5809
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"

#: rules/base.xml:5820
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"

#: rules/base.xml:5831
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5840
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "Turka (int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:5846
msgid "Ottoman (Q)"
msgstr "Otomana (Q)"

#: rules/base.xml:5852
msgid "Ottoman (F)"
msgstr "Otomana (F)"

#: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1489
msgid "Old Turkic"
msgstr "Malnova tjurka"

#: rules/base.xml:5864
msgid "Old Turkic (F)"
msgstr "Malnova tjurka (F)"

#: rules/base.xml:5874
msgid "Taiwanese"
msgstr "Tajvana"

#: rules/base.xml:5886
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Tajvana (indiĝena)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5911
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5912
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Tajvano)"

#. Keyboard indicator for Ukrainian layouts
#: rules/base.xml:5924 rules/base.extras.xml:1503
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5925 rules/base.extras.xml:1504
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajna"

#: rules/base.xml:5937
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrajna (fonetika)"

#: rules/base.xml:5943
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"

#: rules/base.xml:5949
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "Ukrajna (Windows)"

#: rules/base.xml:5955
msgid "Ukrainian (macOS)"
msgstr "Ukrajna (macOS)"

#: rules/base.xml:5961
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrajna (malmoderna)"

#: rules/base.xml:5967
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"

#: rules/base.xml:5973
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"

#: rules/base.xml:5982
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrajna (homofonia)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5989 rules/base.xml:6000 rules/base.xml:6011
#: rules/base.extras.xml:651
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5990
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"

#: rules/base.xml:6001
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krime-tatara (Turka F)"

#: rules/base.xml:6012
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"

#: rules/base.xml:6025 rules/base.extras.xml:1525
msgid "English (UK)"
msgstr "Angla (UK)"

#: rules/base.xml:6037
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "Angla (UK, etenditaj, Windows)"

#: rules/base.xml:6043
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (UK, int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.xml:6049
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Angla (UK, Dvorako)"

#: rules/base.xml:6055
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "Angla (UK, Dvorako, kun interpunkcio de UK)"

#: rules/base.xml:6061
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Angla (UK, Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:6067
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "Angla (UK, Makintoŝo, int.)"

#: rules/base.xml:6073
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Angla (UK, Colemak)"

#: rules/base.xml:6079
msgid "English (UK, Colemak-DH)"
msgstr "Angla (UK, Colemak-DH)"

#: rules/base.xml:6087
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr "Pola (brita klavaro)"

#: rules/base.xml:6096
msgid "gd"
msgstr "gd"

#: rules/base.xml:6097
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skotgaela"

#: rules/base.xml:6115
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeka"

#: rules/base.xml:6127
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeka (Latina)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:6136 rules/base.extras.xml:1567
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:6137 rules/base.extras.xml:1568
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"

#: rules/base.xml:6149
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "Vjetnama (US)"

#: rules/base.xml:6158
msgid "Vietnamese (France)"
msgstr "Vjetnama (Francio)"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:6170 rules/base.extras.xml:1545
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:6171 rules/base.extras.xml:1546
msgid "Korean"
msgstr "Korea"

#: rules/base.xml:6183
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "Korea (kongrua al 101/104-klavaj)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:6192
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:6193
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda"

#: rules/base.xml:6205
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:6214
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"

#: rules/base.xml:6220
msgid "Ogham"
msgstr "Ogamo"

#: rules/base.xml:6229
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogamo (IS434)"

#: rules/base.xml:6242 rules/base.extras.xml:1308
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdua (Pakistano)"

#: rules/base.xml:6254
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"

#: rules/base.xml:6260
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"

#: rules/base.xml:6267
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Araba (Pakistano)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:6277
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:6278
msgid "Sindhi"
msgstr "Sinda"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:6290
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:6291
msgid "Dhivehi"
msgstr "Mahla"

#: rules/base.xml:6306
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Angla (Sud-Afriko)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:6319
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:6320
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:6329
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "Esperanto (malmoderna)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:6338
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:6339
msgid "Nepali"
msgstr "Nepala"

#: rules/base.xml:6355
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Angla (Niĝerio)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:6368
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:6369
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:6379
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:6380
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"

#: rules/base.xml:6391
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Haŭsa (Niĝerio)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:6403
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:6404
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6418
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:6419
msgid "Wolof"
msgstr "Volofa"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:6433
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: rules/base.xml:6434
msgid "Braille"
msgstr "Brajla"

#: rules/base.xml:6440
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "Brajla (maldekstra mano)"

#: rules/base.xml:6446
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "Brajla (maldekstra mano, invertita dikfingro)"

#: rules/base.xml:6452
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "Brajla (dekstra mano)"

#: rules/base.xml:6458
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "Brajla (dekstra mano, invertita dikfingro)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6467
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:6468
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmena"

#: rules/base.xml:6480
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmena (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:6489
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:6490
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"

#: rules/base.xml:6504
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "Franca (Malio, alt.)"

#: rules/base.xml:6515
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "Angla (Malio, US, Makintoŝo)"

#: rules/base.xml:6526
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "Angla (Malio, US, int.)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6538 rules/base.xml:6582
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:6539
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Svahila (Tanzanio)"

#: rules/base.xml:6551
msgid "fr-tg"
msgstr "fr-tg"

#: rules/base.xml:6552
msgid "French (Togo)"
msgstr "Franca (Togolando)"

#: rules/base.xml:6583
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Svahila (Kenjo)"

#: rules/base.xml:6597
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6609
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6610
msgid "Tswana"
msgstr "Cvana"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6623
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6624
msgid "Filipino"
msgstr "Filipina"

#: rules/base.xml:6646
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"

#: rules/base.xml:6664
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"

#: rules/base.xml:6670
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"

#: rules/base.xml:6688
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"

#: rules/base.xml:6694
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"

#: rules/base.xml:6712
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "Filipina (Colemak, latina)"

#: rules/base.xml:6718
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"

#: rules/base.xml:6736
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"

#: rules/base.xml:6742
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Dvorako, Baybayin)"

#: rules/base.xml:6762
msgid "md"
msgstr "md"

#: rules/base.xml:6763
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldava"

#: rules/base.xml:6775
msgid "gag"
msgstr "gag"

#: rules/base.xml:6776
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Moldava (Gagauz)"

#: rules/base.xml:6787
msgid "id"
msgstr "id"

#: rules/base.xml:6788
msgid "Indonesian (Latin)"
msgstr "Indonezia (Latina)"

#: rules/base.xml:6817
msgid "Javanese"
msgstr "Java"

#: rules/base.xml:6823
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "Indonezia (Pegon, fonetika)"

#: rules/base.xml:6829
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr "Indonezia (Pegon, fonetika, etendita)"

#: rules/base.xml:6835
msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)"
msgstr "Indonezia (Pegon, fonetika, varianto)"

#: rules/base.xml:6843
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: rules/base.xml:6844
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr "Malaja (Javia, Araka Klavaro)"

#: rules/base.xml:6862
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "Malaja (Javia, fonetika)"

#: rules/base.xml:6870
msgid "custom"
msgstr "propra"

#: rules/base.xml:6871
msgid "A user-defined custom Layout"
msgstr "Propra aranĝo difinita de la uzanto"

#: rules/base.xml:6881
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Alternigo al alia aranĝo"

#: rules/base.xml:6886
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"

#: rules/base.xml:6892
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)"

#: rules/base.xml:6898
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"

#: rules/base.xml:6904
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Dekstra Win (dum premata)"

#: rules/base.xml:6910
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Iu ajn Win (dum premata)"

#: rules/base.xml:6916
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr "Menu (dum premata), Shift+Menu por Menuo"

#: rules/base.xml:6922
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (dum premata); Alt+Caps Lock por la originala funkcio de Caps Lock"

#: rules/base.xml:6928
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"

#: rules/base.xml:6934 rules/base.xml:7189 rules/base.xml:7683
msgid "Right Alt"
msgstr "Dekstra Alt"

#: rules/base.xml:6940 rules/base.xml:7183
msgid "Left Alt"
msgstr "Maldekstra Alt"

#: rules/base.xml:6946 rules/base.xml:7213 rules/base.xml:7340
#: rules/base.xml:7749
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6952
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6958
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout"
msgstr "Caps Lock al unua aranĝo; Shift+Caps Lock al dua aranĝo"

#: rules/base.xml:6964
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout"
msgstr "Maldekstra Win al unua aranĝo; dekstra Win/Menu al dua aranĝo"

#: rules/base.xml:6970
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout"
msgstr "Maldekstra Ctrl al unua aranĝo; dekstra Ctrl al dua aranĝo"

#: rules/base.xml:6976
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#: rules/base.xml:6982
msgid "Both Shifts together"
msgstr "Ambaŭ Shift kune"

#: rules/base.xml:6988
msgid "Both Alts together"
msgstr "Ambaŭ Alt kune"

#: rules/base.xml:6994
msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level"
msgstr "Ambaŭ Alt kune; sola AltGr elektas la 3-an nivelon"

#: rules/base.xml:7000
msgid "Both Ctrls together"
msgstr "Ambaŭ Ctrl kune"

#: rules/base.xml:7006
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: rules/base.xml:7012
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Shift"

#: rules/base.xml:7018
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Dekstra Ctrl + dekstra Shift"

#: rules/base.xml:7024
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: rules/base.xml:7030
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: rules/base.xml:7036
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Maldekstra Alt + maldekstra Shift"

#: rules/base.xml:7042
msgid "Right Alt+Right Shift"
msgstr "Dekstra Alt + dekstra Shift"

#: rules/base.xml:7048 rules/base.xml:7153 rules/base.xml:7713
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: rules/base.xml:7054 rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7689
msgid "Left Win"
msgstr "Maldekstra Win"

#: rules/base.xml:7060
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"

#: rules/base.xml:7066
msgid "Win+Space"
msgstr "Win+Space"

#: rules/base.xml:7072
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Space"

#: rules/base.xml:7078 rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7701
msgid "Right Win"
msgstr "Dekstra Win"

#: rules/base.xml:7084
msgid "Left Shift"
msgstr "Maldekstra Shift"

#: rules/base.xml:7090
msgid "Right Shift"
msgstr "Dekstra Shift"

#: rules/base.xml:7096 rules/base.xml:7725
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Maldekstra Ctrl"

#: rules/base.xml:7102 rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7737
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Dekstra Ctrl"

#: rules/base.xml:7108 rules/base.xml:7346 rules/base.xml:7785
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ruluma Baskulo"

#: rules/base.xml:7114
msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout"
msgstr "Ctrl+dekstra Win al unua aranĝo; Ctrl+Menu al dua aranĝo"

#: rules/base.xml:7120
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Win"

#: rules/base.xml:7128
msgid "Key to choose the 2nd level"
msgstr "Klavo por elekti la 2-an nivelon"

#: rules/base.xml:7133 rules/base.xml:7225 rules/base.xml:7761
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "La klavo \"&lt; &gt;\""

#: rules/base.xml:7142 rules/base.extras.xml:1743
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Klavo por elekti la 3-an nivelon"

#: rules/base.xml:7159
msgid "Any Win"
msgstr "Iu ajn Win"

#: rules/base.xml:7177
msgid "Any Alt"
msgstr "Iu ajn Alt"

#: rules/base.xml:7195
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Dekstra Alt; Shift+dekstra Alt kiel Compose"

#: rules/base.xml:7201
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"

#: rules/base.xml:7207
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enigklavo en ciferklavaro"

#: rules/base.xml:7219
msgid "Backslash"
msgstr "Retroklino"

#: rules/base.xml:7231
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
msgstr "Caps Lock; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"

#: rules/base.xml:7237
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "Retroklino; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"

#: rules/base.xml:7243
msgid "The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
msgstr "La klavo \"&lt; &gt;\"; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"

#: rules/base.xml:7251
msgid "Ctrl position"
msgstr "Pozicio de Ctrl"

#: rules/base.xml:7256
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"

#: rules/base.xml:7262
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"

#: rules/base.xml:7268
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"

#: rules/base.xml:7274
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "Caps Lock kiel Ctrl, Ctrl kiel Hyper"

#: rules/base.xml:7280
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Maldekstre de \"A\""

#: rules/base.xml:7286
msgid "At the bottom left"
msgstr "Malsupre maldekstre"

#: rules/base.xml:7292
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"

#: rules/base.xml:7298
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"

#: rules/base.xml:7304
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Alt kun Ctrl"

#: rules/base.xml:7310
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Win kun Ctrl"

#: rules/base.xml:7315
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Interŝanĝi la dekstrajn Win kun Ctrl"

#: rules/base.xml:7321
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr "Maldekstra Alt kiel Ctrl, maldekstra Ctrl kiel Win, maldekstra Win kiel maldekstra Alt"

#: rules/base.xml:7329
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"

#: rules/base.xml:7334
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: rules/base.xml:7354
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki modifilojn"

#: rules/base.xml:7359
msgid "Compose"
msgstr "'Compose'"

#: rules/base.xml:7367
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Aranĝo de ciferklavaro"

#: rules/base.xml:7372
msgid "Legacy"
msgstr "Malmoderna"

#: rules/base.xml:7378
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj"

#: rules/base.xml:7384
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo"

#: rules/base.xml:7390
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Malmoderna Wang 724"

#: rules/base.xml:7396
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj"

#: rules/base.xml:7402
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr "Ciferklavaro Wang 724 kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo"

#: rules/base.xml:7408
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Deksesume"

#: rules/base.xml:7414
msgid "Phone and ATM style"
msgstr "Stilo ATM kaj telefono"

#: rules/base.xml:7423
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"

#: rules/base.xml:7429
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:7436
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Malmoderna klavo kun komo"

#: rules/base.xml:7442
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"

#: rules/base.xml:7448
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al Latin-9"

#: rules/base.xml:7454
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"

#: rules/base.xml:7460
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun momayyez"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:7468
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"

#: rules/base.xml:7474
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Punktokomo ĉe la 3-a nivelo"

#: rules/base.xml:7484 rules/base.extras.xml:1764
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Funkciado de Caps Lock"

#: rules/base.xml:7489
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"

#: rules/base.xml:7495
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift ne influas Caps Lock"

#: rules/base.xml:7501
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"

#: rules/base.xml:7507
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift ne influas Caps Lock"

#: rules/base.xml:7513
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"

#: rules/base.xml:7519
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock alternigas Shift Lock (influante ĉiujn klavojn)"

#: rules/base.xml:7525
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Permuti Esc kaj Caps Lock"

#: rules/base.xml:7531
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc"

#: rules/base.xml:7537
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc, sed Shift + Caps Lock estas la ordinara Caps Lock"

#: rules/base.xml:7543
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"

#: rules/base.xml:7549
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"

#: rules/base.xml:7555
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"

#: rules/base.xml:7561
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Igi Caps Lock kroman klavon Menu"

#: rules/base.xml:7567
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"

#: rules/base.xml:7573
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"

#: rules/base.xml:7579
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock estas malebligita"

#: rules/base.xml:7587
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Funkciado de Alt kaj Win"

#: rules/base.xml:7592
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"

#: rules/base.xml:7598
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Menu estas mapita al Win"

#: rules/base.xml:7604
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe Alt"

#: rules/base.xml:7610
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Alt estas mapita al Win kaj al la kutimaj Alt"

#: rules/base.xml:7616
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Ctrl estas mapita al Win kaj al la kutimaj Ctrl"

#: rules/base.xml:7622
msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl"
msgstr "Ctrl estas mapita al dekstra Win kaj al la kutimaj Ctrl"

#: rules/base.xml:7628
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Ctrl estas mapita al Alt; Alt al Win"

#: rules/base.xml:7634
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta estas mapita al Win"

#: rules/base.xml:7640
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"

#: rules/base.xml:7646
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Hyper estas mapita al Win"

#: rules/base.xml:7652
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt estas mapita al la dekstra Win-klavo kaj Super al Menu"

#: rules/base.xml:7658
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Maldekstra Alt estas permutita kun maldekstra Win"

#: rules/base.xml:7664
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt estas permutita kun Win"

#: rules/base.xml:7670
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Win estas mapita al PrtSc kaj al la kutima Win"

#: rules/base.xml:7678
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Pozicio de la klavo Compose"

#: rules/base.xml:7695
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "3-a nivelo de maldekstra Win"

#: rules/base.xml:7707
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "3-a nivelo de dekstra Win"

#: rules/base.xml:7719
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "3-a nivelo de Menu"

#: rules/base.xml:7731
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "3-a nivelo de maldekstra Ctrl"

#: rules/base.xml:7743
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "3-a nivelo de dekstra Ctrl"

#: rules/base.xml:7755
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "3-a nivelo de Caps Lock"

#: rules/base.xml:7767
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "3-a nivelo de klavo \"&lt; &gt;\""

# La klavo plej ofte estas markita "Pause".
#: rules/base.xml:7773
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: rules/base.xml:7779
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"

#: rules/base.xml:7792
msgid "Compatibility options"
msgstr "Kongruaj opcioj"

#: rules/base.xml:7797
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Aprioraj klavoj en ciferklavaro"

#: rules/base.xml:7803
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en macOS)"

#: rules/base.xml:7809
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr "Num Lock aktiva: ciferoj; Shift por sagoj. Num Lock malaktiva: sagoj (kiel en Windows)"

#: rules/base.xml:7815
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, sed elektas 3-an nivelon"

#: rules/base.xml:7821
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+&lt;klavo&gt;) traktotas en servilo"

#: rules/base.xml:7827
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr "Apple Aluminium ŝajnigas Pause, PrtSc, Scroll Lock"

#: rules/base.xml:7833
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift nuligas Caps Lock"

#: rules/base.xml:7839
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"

#: rules/base.xml:7845
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Ebligi plustavolajn signojn APL"

#: rules/base.xml:7851
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock"
msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock"

#: rules/base.xml:7857
msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock; unu klavo Shift malaktivigas ĝin"

#: rules/base.xml:7863
msgid "Both Shifts together enable Shift Lock"
msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Shift Lock"

#: rules/base.xml:7869
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr "Shift + Num Lock ebligas PointerKeys"

#: rules/base.xml:7875
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)"

#: rules/base.xml:7881
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Ebligi registradon de ŝlosoj kaj fenestro-arboj"

#: rules/base.xml:7889
msgid "Currency signs"
msgstr "Valut-signoj"

#: rules/base.xml:7894
msgid "Euro on E"
msgstr "Eŭro-signo ĉe E"

#: rules/base.xml:7900
msgid "Euro on 2"
msgstr "Eŭro-signo ĉe 2"

#: rules/base.xml:7906
msgid "Euro on 4"
msgstr "Eŭro-signo ĉe 4"

#: rules/base.xml:7912
msgid "Euro on 5"
msgstr "Eŭro-signo ĉe 5"

#: rules/base.xml:7918
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupio ĉe 4"

#: rules/base.xml:7925
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"

#: rules/base.xml:7930
msgid "Caps Lock chooses 5th level"
msgstr "Caps Lock elektas la 5-an nivelon"

#: rules/base.xml:7936
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "La klavo \"&lt; &gt;\" elektas 5-an nivelon"

#: rules/base.xml:7942
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Dekstra Alt elektas la 5-an nivelon"

#: rules/base.xml:7948
msgid "Menu chooses 5th level"
msgstr "Menu elektas 5-an nivelon"

#: rules/base.xml:7954
msgid "Right Ctrl chooses 5th level"
msgstr "Dekstra Ctrl elektas la 5-an nivelon"

#: rules/base.xml:7960
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "La klavo \"&lt; &gt;\" elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo"

#: rules/base.xml:7966
msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo"

#: rules/base.xml:7972
msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo"

#: rules/base.xml:7978
msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser"
msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo"

#: rules/base.xml:8024
msgid "Non-breaking space input"
msgstr "Ne-rompebla spaca enigo"

#: rules/base.xml:8029
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"

#: rules/base.xml:8035
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"

#: rules/base.xml:8041
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"

#: rules/base.xml:8047
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"

#: rules/base.xml:8053
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"

#: rules/base.xml:8059
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"

#: rules/base.xml:8065
msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"

#: rules/base.xml:8071
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe 2-a nivelo"

#: rules/base.xml:8077
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo"

#: rules/base.xml:8083
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"

#: rules/base.xml:8089
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"

#: rules/base.xml:8095
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo"

#: rules/base.xml:8101
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"

#: rules/base.xml:8107
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo"

#: rules/base.xml:8114
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Elektebloj de japana klavaro"

#: rules/base.xml:8119
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas"

#: rules/base.xml:8125
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"

#: rules/base.xml:8131
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman Esc"

#: rules/base.xml:8138
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr "Koreaj klavoj Hangul/Hanja"

#: rules/base.xml:8143
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hangul"

#: rules/base.xml:8149
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hangul"

#: rules/base.xml:8155
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hanja"

#: rules/base.xml:8161
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hanja"

#: rules/base.xml:8168
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr "Esperantaj ĉapelitaj literoj"

#: rules/base.xml:8173
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo QWERTY"

#: rules/base.xml:8179
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en dvoraka aranĝo"

#: rules/base.xml:8185
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo Colemak"

#: rules/base.xml:8192
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr "Kongrueco kun klavkodoj de malnova Solaris"

#: rules/base.xml:8197
msgid "Sun key compatibility"
msgstr "Kongrueco kun klavoj de Sun"

#: rules/base.xml:8204
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"

#: rules/base.xml:8209
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr "dlg"

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr "Simboloj APL (Dyalog APL)"

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr "sax"

#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr "APL simboloj (SAX, Sharp APL por Unix)"

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr "ufd"

#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr "APL simboloj (unuigite)"

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr "apl2"

#: rules/base.extras.xml:41
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr "Simboloj APL (IBM APL2)"

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr "aplII"

#: rules/base.extras.xml:48
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr "Simboloj APL (Manugistics APL*PLUS II)"

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr "aplx"

#: rules/base.extras.xml:55
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr "Simboloj APL (APLX unuigita)"

#: rules/base.extras.xml:63
msgid "bqn"
msgstr "bqn"

#: rules/base.extras.xml:64
msgid "BQN"
msgstr "BQN"

#: rules/base.extras.xml:86
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"

#: rules/base.extras.xml:93
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:94
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: rules/base.extras.xml:100
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Plurlingva (Kanado, Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:121
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "Germana (kun hungaraj literoj, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.extras.xml:131
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "Pola (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)"

#: rules/base.extras.xml:141
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Germana (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:147
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "Germana (Aus der Neo-Welt)"

#: rules/base.extras.xml:153
msgid "German (KOY)"
msgstr "Germana (KOY)"

#: rules/base.extras.xml:159
msgid "German (Bone)"
msgstr "Germana (Bone)"

#: rules/base.extras.xml:165
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr "Germana (Bone, eszett en la ĉefa vico)"

#: rules/base.extras.xml:171
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "Germana (Neo, QWERTZ)"

#: rules/base.extras.xml:177
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "Germana (Neo, QWERTY)"

#: rules/base.extras.xml:185
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "Rusa (Germana, rekomendita)"

#: rules/base.extras.xml:196
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "Rusa (Germana, transliterumado)"

#: rules/base.extras.xml:205
msgid "de_lld"
msgstr "de_lld"

#: rules/base.extras.xml:206
msgid "German (Ladin)"
msgstr "Germana (Ladin)"

#: rules/base.extras.xml:218
msgid "cop"
msgstr "cop"

#: rules/base.extras.xml:219
msgid "Coptic"
msgstr "Kopta"

#: rules/base.extras.xml:245
msgid "oldhun"
msgstr "oldhun"

#: rules/base.extras.xml:246
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Malnova hungara"

#: rules/base.extras.xml:252
msgid "oldhun(lig)"
msgstr "oldhun(lig)"

#: rules/base.extras.xml:253
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "Hungara (por ligaturoj)"

#: rules/base.extras.xml:274
msgid "Avestan"
msgstr "Avesta"

#: rules/base.extras.xml:298
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "Litovujo (Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:304
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Litova (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:325
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "Latva (Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:331
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "Latva (Dvorako, kun Y)"

#: rules/base.extras.xml:337
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "Latva (Dvorako, kun minuso)"

#: rules/base.extras.xml:343
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "Latva (Dvorako por programistoj)"

#: rules/base.extras.xml:349
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun Y)"

#: rules/base.extras.xml:355
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun minuso)"

#: rules/base.extras.xml:361
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "Latva (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:367
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "Latva (Colemak, kun citilo)"

#: rules/base.extras.xml:373
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Latva (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:379
msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)"
msgstr "Latva (citilo, senpaŝaj citiloj)"

#: rules/base.extras.xml:400
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado)"

#: rules/base.extras.xml:406
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, alt.)"

#: rules/base.extras.xml:412
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: rules/base.extras.xml:419
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "'Coeur d'Alene Salish'"

#: rules/base.extras.xml:428
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr "Ĉeĥa slovaka kaj germana (US)"

#: rules/base.extras.xml:440
msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)"
msgstr "Ĉeĥa, slovaka, pola, hispana, fina, sveda kaj germana (US)"

#: rules/base.extras.xml:456
msgid "English (Drix)"
msgstr "Angla (Drix)"

#: rules/base.extras.xml:462
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "Germana, Sveda kaj Fina (US)"

#: rules/base.extras.xml:474
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "Angla (US, IBM Araba 238_L)"

#: rules/base.extras.xml:480
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Angla (US, Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:486
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Angla (Carpalx)"

#: rules/base.extras.xml:492
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.extras.xml:498
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, int., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:504
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo)"

#: rules/base.extras.xml:510
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.extras.xml:516
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, int., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:522
msgid "English (3l)"
msgstr "Angla (3l)"

#: rules/base.extras.xml:528
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "Angla (3l, Chromebook)"

#: rules/base.extras.xml:534
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr "Angla (3l, emacs)"

#: rules/base.extras.xml:540
msgid "workman-p"
msgstr "workman-p"

#: rules/base.extras.xml:541
msgid "English (Workman-P)"
msgstr "Angla (Workman-P)"

#: rules/base.extras.xml:550
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr "Sicilia (US klavaro)"

#: rules/base.extras.xml:561
msgid "English (Western European AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (Okcident-Eŭropa, kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"

#: rules/base.extras.xml:594
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "Pola (int., kun senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.extras.xml:600
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Pola (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:606
msgid "Polish (Colemak-DH)"
msgstr "Pola (Colemak-DH)"

#: rules/base.extras.xml:612
msgid "Polish (Colemak-DH ISO)"
msgstr "Pola (Colemak-DH ISO)"

#: rules/base.extras.xml:618
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Pola (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:624
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "Pola (Glacolica)"

#: rules/base.extras.xml:630
msgid "Polish (lefty)"
msgstr "Pola (maldekstreca)"

#: rules/base.extras.xml:652
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"

#: rules/base.extras.xml:661
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)"

#: rules/base.extras.xml:667
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rumana (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:688
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)"

#: rules/base.extras.xml:709
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Preĝeja slava"

#: rules/base.extras.xml:719
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)"

#: rules/base.extras.xml:730
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "Rusa (Rulemak, fonetika Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:736
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "Rusa (fonetika Makintoŝo)"

#: rules/base.extras.xml:742
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rusa (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:748
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "Rusa (kun usona interpunkcio)"

#: rules/base.extras.xml:754
msgid "Russian (GOST 6431-75)"
msgstr "Rusa (GOST 6431-75)"

#: rules/base.extras.xml:760
msgid "Russian (GOST 14289-88)"
msgstr "Rusa (GOST 14289-88)"

#: rules/base.extras.xml:767
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "Rusa (Polyglot kaj Reactionary)"

#: rules/base.extras.xml:839
msgid "winkeys-p"
msgstr "winkeys-p"

#: rules/base.extras.xml:840
msgid "Russian (Programmer)"
msgstr "Rusa (por programistoj)"

#: rules/base.extras.xml:864
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "Armena (OLPC, fonetika)"

#: rules/base.extras.xml:885
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebrea (Biblia, fonetika SIL)"

#: rules/base.extras.xml:927
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Araba (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:933
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr "Araba (Arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)"

#: rules/base.extras.xml:939
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)"

#: rules/base.extras.xml:945
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr "Ugarita anstataŭ Araba"

#: rules/base.extras.xml:951
msgid "Arabic (ErgoArabic)"
msgstr "Araba (ErgoArabic)"

#: rules/base.extras.xml:974
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belga (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:995
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1016
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ĉeĥa (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1022
msgid "Czech (programming)"
msgstr "Ĉeĥa (programado)"

#: rules/base.extras.xml:1028
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "Ĉeĥa (tipografia)"

#: rules/base.extras.xml:1034
msgid "Czech (coder)"
msgstr "Ĉeĥa (kodumilo)"

#: rules/base.extras.xml:1040
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr "Ĉeĥa (programada, tipografia)"

#: rules/base.extras.xml:1046
msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)"
msgstr "Ĉeĥa (US, Colemak, kun subteno al UCW)"

#: rules/base.extras.xml:1067
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Dana (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1088
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Nederlanda (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1109
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estona (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1130
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Fina (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1136
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Finna (DAS)"

#: rules/base.extras.xml:1142
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "Fina (Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:1163
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Franca (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1169
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "Franca (US kun senpaŝaj klavoj, alt.)"

#: rules/base.extras.xml:1175
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr "Franca (US, AZERTY)"

#: rules/base.extras.xml:1196
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Greka (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1202
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "Greka (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1223
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Itala (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1229
msgid "it_lld"
msgstr "it_lld"

#: rules/base.extras.xml:1230
msgid "Italian (Ladin)"
msgstr "Itala (Ladin)"

#: rules/base.extras.xml:1240
msgid "Italian (Dvorak)"
msgstr "Itala (Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:1264
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japana (Sun Tipo 6)"

#: rules/base.extras.xml:1270
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun PC)"

#: rules/base.extras.xml:1276
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun Sun)"

#: rules/base.extras.xml:1299
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norvega (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1320
msgid "Urdu (Pakistan, Navees)"
msgstr "Urdua (Pakistano, Navees)"

#: rules/base.extras.xml:1344
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugala (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1350
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "Portugala (Colemak)"

#: rules/base.extras.xml:1371
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "Slovaka (aranĵo ACC, nur diakritaĵoj)"

#: rules/base.extras.xml:1377
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Slovaka (Sun Type 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1398
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Hispana (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1419
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Sveda (Dvorako A5)"

#: rules/base.extras.xml:1425
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sveda (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1431
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr "Ovdala (Sveda, kun kombinanta ogonek)"

#: rules/base.extras.xml:1456
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Germana (Svislando, Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1462
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Franca (Svislando, Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1483
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turka (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1495
msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)"
msgstr "Turka (Turkujo, Latina Q, permutata i kaj ı)"

#: rules/base.extras.xml:1516
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukrajna (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1537
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Angla (UK, Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1558
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Kore (Sun Tipo 6/7)"

#: rules/base.extras.xml:1580
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "Vjetnama (AÐERTY)"

#: rules/base.extras.xml:1586
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "Vjetnama (QĐERTY)"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1595
msgid "eu"
msgstr "eu"

#: rules/base.extras.xml:1596
msgid "EurKEY (US)"
msgstr "EurKEY (US)"

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1625
msgid "ipa"
msgstr "ipa"

#: rules/base.extras.xml:1626
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr "Internacia Fonetika Alfabeto"

#: rules/base.extras.xml:1632
msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)"
msgstr "Internacia Fonetika Alfabeto (QWERTY)"

#: rules/base.extras.xml:1708
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Modi (KaGaPa, fonetika)"

#: rules/base.extras.xml:1717
msgid "sas"
msgstr "sas"

#: rules/base.extras.xml:1718
msgid "Sanskrit symbols"
msgstr "Sanskritaj simboloj"

#: rules/base.extras.xml:1728
msgid "Urdu (Navees)"
msgstr "Urdua (Navees)"

#: rules/base.extras.xml:1748
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr "Numera klavo 4 kiam premite izolite"

#: rules/base.extras.xml:1754
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr "Numera klavo 9 kiam premite izolite"

#: rules/base.extras.xml:1769
msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc, kaj Shift + Caps Lock estas Compose"

#: rules/base.extras.xml:1777
msgid "Parentheses position"
msgstr "Pozicio de rondkrampoj"

#: rules/base.extras.xml:1782
msgid "Swap with square brackets"
msgstr "Permuti kun kvadrat-krampoj"

#~ msgid "Tamil (InScript)"
#~ msgstr "Tamila (InScript)"

#~ msgid "Canadian (intl., 1st part)"
#~ msgstr "Kanada (int., 1-a parto)"

#~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
#~ msgstr "Kanada (int., 2-a parto)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
#~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak por ludado)"

#~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
#~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"

#~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
#~ msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"

#~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)"
#~ msgstr "Rusa (teĥnika, Cirila)"

#~ msgid "Afghani"
#~ msgstr "Paŝtoa"

#~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
#~ msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"

#~ msgid "French (Breton)"
#~ msgstr "Franca (Bretona)"

#~ msgid "Ottoman"
#~ msgstr "Otomana"

#~ msgid "Japanese (PC-98)"
#~ msgstr "Japana (PC-98)"

#~ msgid "jv"
#~ msgstr "jv"

#~ msgid "Indonesian (Javanese)"
#~ msgstr "Indonezia (Java)"

#~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)"
#~ msgstr "Urdua (Navees, Pakistano)"

#~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)"
#~ msgstr "Kabila (aranĝo azerty, senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)"
#~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-gb, senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)"
#~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-us, senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "N'Ko (azerty)"
#~ msgstr "N'Ko (azerty)"

#~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
#~ msgstr "Malta (aranĝo US kun AltGr anstataŭigoj)"

#~ msgid "English (US, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, MiniGuru Layer5)"

#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)"

#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, MiniGuru Layer5)"

#~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, TEX Yoda Layer5)"

#~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)"

#~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)"
#~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, TEX Yoda Layer5)"

#~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (UK, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)"
#~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)"

#~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)"
#~ msgstr "Angla (UK, MiniGuru Layer5)"

#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)"
#~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)"

#~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)"
#~ msgstr "Angla (UK, TEX Yoda Layer5)"

#~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)"
#~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)"

#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Larĝaj klavoj Alt)"

#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Normale larĝaj klavoj Alt, aldonaj klavoj Super kaj Menu)"

#~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝa klavo de Sun)"

#~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
#~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun, alt.)"

#~ msgid "Belgian (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun)"

#~ msgid "ins"
#~ msgstr "ins"

#~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
#~ msgstr "Kabila (Alĝerio, Tifinagh)"

#~ msgid "Dutch (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (alt., Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (alt., enpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (Guinea)"
#~ msgstr "Franca (Gvineo)"

#~ msgid "German (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Icelandic (no dead keys)"
#~ msgstr "Islanda (neniu senpaŝa klavo)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Romanian (cedilla)"
#~ msgstr "Rumana (subhoko)"

#~ msgid "Romanian (standard cedilla)"
#~ msgstr "Rumana (norma subhoko)"

#~ msgid "Spanish (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj do Sun)"

#~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Turkish (Sun dead keys)"
#~ msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
#~ msgstr "Caps Lock ankaŭ estas Ctrl"

#~ msgid "ohu_lig"
#~ msgstr "ohu_lig"

#~ msgid "la"
#~ msgstr "la"

#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
#~ msgstr "Ĝenerala 105-klava PC (intl.)"

#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
#~ msgstr "Araba (AZERTY/ciferoj)"

#~ msgid "Arabic (digits)"
#~ msgstr "Araba (ciferoj)"

#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
#~ msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"

#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belga (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Belgian (alt. ISO)"
#~ msgstr "Belga (alt. ISO)"

#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belga (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
#~ msgstr "Bosna (US, kun bosnaj literoj)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
#~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alt. fonetika)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
#~ msgstr "Kameruna Mlurlingva (Dvorako)"

#~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
#~ msgstr "Pinjino (altgr)"

#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
#~ msgstr "Kroata (US, kun kroataj literoj)"

#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
#~ msgstr "Estona (US, kun estonaj literoj)"

#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
#~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
#~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur Latin-9)"

#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)"
#~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, AFNOR)"

#~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)"
#~ msgstr "Franca (AFNOR normigita AZERTY)"

#~ msgid "French (US, with French letters)"
#~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj)"

#~ msgid "German (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)"

#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Islanda (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
#~ msgstr "Itala (US, kun italaj literoj)"

#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
#~ msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "Litova (US, kun litovaj literoj)"

#~ msgid "Maltese (with US layout)"
#~ msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"

#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
#~ msgstr "Rusa (fonetika, kun Win-klavoj)"

#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
#~ msgstr "Rusa (fonetika yazherty)"

#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
#~ msgstr "Slovena (US, kun slovenaj literoj)"

#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
#~ msgstr "Sveda (surbaze de US Intl. Dvorak)"

#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
#~ msgstr "Sveda (US, kun svedaj literoj)"

#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
#~ msgstr "Singhala (US, kun singhalaj literoj)"

#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
#~ msgstr "Angla (UK, intl.,  Makintoŝo)"

#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
#~ msgstr "Vjetnama (US, kun vjetnamaj literoj)"

#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
#~ msgstr "Vjetnama (franca, kun vjetnamaj literoj)"

#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
#~ msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;"

#~ msgid "ATM/phone-style"
#~ msgstr "ATM/telefon-stilo"

#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
#~ msgstr "Aldono de valut-signoj al iuj klavoj"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo"

#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
#~ msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"

#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
#~ msgstr "Aldono de Esperantaj literoj kun supersignoj"

#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
#~ msgstr "Teni klav-kongrueco kun malnovaj klavkodoj de Solaris"

#~ msgid "Dyalog APL complete"
#~ msgstr "Dyalog APL kompleta"

#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
#~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: sax"

#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
#~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: Unuigita Aranĝo"

#~ msgid "German (US, with German letters)"
#~ msgstr "Germana (US, kun germanaj literoj)"

#~ msgid "German (Neo qwertz)"
#~ msgstr "Germana (Neo qwertz)"

#~ msgid "German (Neo qwerty)"
#~ msgstr "Germana (Neo qwerty)"

#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"

#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)"

#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"

#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
#~ msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"

#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
#~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde eŭropaj ciferoj)"

#~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
#~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde arabaj ciferoj)"

#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
#~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj, senpaŝaj klavoj, alternativa)"

#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
#~ msgstr "EurKEY (klavaro surbazita en Usono kun eŭropaj literoj)"

#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"

#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefono"

#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
#~ msgstr "Dekstra Alt kiel Hangul, dekstra Ctrl kiel Hanja"

#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
#~ msgstr "Dekstra Ctrl kiel Hangul, dekstra Alt kiel Hanja"

#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
#~ msgstr "Aparatara klavoj Hangul/Hanja"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx Series"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "Araba (qwerty)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "Armena (alternativa fonetika)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "Armena (alternativa orienta)"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
#~ msgstr "Belga (alternativa ISO)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"

#~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Bosna (kun angul-citiloj por citoj)"

#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
#~ msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
#~ msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)"

#~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Kroata (kun angul-citiloj por citoj)"

#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
#~ msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"

#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "French (Azerty)"
#~ msgstr "Franca (Azerty)"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Haŭsa"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "Germana (qwerty)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "Latva (variaĵo F)"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"

#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "Pola (qwertz)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "Serba (Latina qwerty)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"

#~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Slovena (kun angul-citiloj por citoj)"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "Angla (UK, internacia Makintoŝo)"

#~ msgid "English (Mali, US international)"
#~ msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
#~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"

#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
#~ msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"

#~ msgid "APL keyboard symbols"
#~ msgstr "Klavar-simboloj APL"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamila"

#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
#~ msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Shift funkcias kun la ciferklavaro same kiel en MS Windows"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengala"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Aranĝo de la ciferklavaro"

#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
#~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la klavsimbolon Caps_Lock"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Pozicio de la klavo Compose"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock."

#~ msgid ">German (Switzerland)"
#~ msgstr ">Germana (Svislando)"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Kataluna"

#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "Serba (Cirila)"

#~ msgid "Gagauz"
#~ msgstr "Gagauza"

#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"

#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)"

#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"

#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"

#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"

#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"

#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
#~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)"

#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
#~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)"

#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
#~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)"

#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"

#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"

#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
#~ msgstr "Ĉina (Tibeta)"

#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
#~ msgstr "Ĉina (Ujgura)"

#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Dana (Mac)"

#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
#~ msgstr "Finna (norda samea)"

#~ msgid "French (Occitan)"
#~ msgstr "Franca (Okcitana)"

#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"

#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)"

#~ msgid "Irish (Ogham)"
#~ msgstr "Irlanda (Ogamo)"

#~ msgid "Italian (Georgian)"
#~ msgstr "Itala (Kartvela)"

#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)"

#~ msgid "Māori"
#~ msgstr "Maoria"

#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
#~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)"

#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)"

#~ msgid "Russian (Chuvash)"
#~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)"

#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
#~ msgstr "Rusa (Kalmuka)"

#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
#~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)"

#~ msgid "Russian (Tatar)"
#~ msgstr "Rusa (Tatara)"

#~ msgid "Russian (Udmurt)"
#~ msgstr "Rusa (Udmurta)"

#~ msgid "Russian (Yakut)"
#~ msgstr "Rusa (Jakuta)"

#~ msgid "Spanish (Mac)"
#~ msgstr "Hispana (Mac)"

#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
#~ msgstr "Sveda (norda samea)"

#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Svisa"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)"

#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
#~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)"

#~ msgid "irq"
#~ msgstr "irq"

#~ msgid "srp"
#~ msgstr "srp"

#~ msgid "twn"
#~ msgstr "twn"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Irano"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litovujo"

#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumanujo"

#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusujo"

#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbujo"

#~ msgid "Srb"
#~ msgstr "Srb"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "Usono"

#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"

#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"

#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternativa"

#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Alternativa internacia"

#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andoro"

#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"

#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"

#~ msgid "Aut"
#~ msgstr "Aut"

#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"

#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutano"

#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"

#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino"

#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazilo"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretona"

#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"

#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"

#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanado"

#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Subhoketo"

#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasike"

#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Cirila"

#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"

#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"

#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danujo"

#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorako"

#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Orienta"

#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"

#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopujo"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Etendite"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlando"

#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francujo"

#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ganao"

#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"

#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gvineo"

#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofonia"

#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"

#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"

#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irlando"

#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"

#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israelo"

#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"

#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kanao"

#~ msgid "Kana 86"
#~ msgstr "Kanao 86"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenjo"

#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"

#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"

#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Koreujo, Respubliko de"

#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Ktunaxa"

#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"

#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laoso"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latineca"

#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Maldekstra mano"

#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"

#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"

#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"

#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Makintoŝo (Internacia)"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldivoj"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Malio"

#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"

#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"

#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Birmo"

#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"

#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"

#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nederlando"

#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Niĝerujo"

#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"

#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norvegujo"

#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Paŝtoa"

#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo"

#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Oseta"

#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Fonetika"

#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj"

#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polujo"

#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Probhat"

#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"

#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"

#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"

#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegalo"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simpla"

#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Suda Uzbekujo"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Hispanio"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri-Lanko"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Laŭnorma"

#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"

#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"

#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Sirio"

#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"

#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Tifinagh"

#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"

#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Skribmaŝino"

#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"

#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"

#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"

#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Okcidenta"

#~ msgid "With EuroSign on 5"
#~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5"

#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "Kun angul-citiloj"

#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"

#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"

#~ msgid "digits"
#~ msgstr "ciferoj"

#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"

#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"

#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "CapsLock"

#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "ScrollLock"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI Laŭnorma"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Internacia Dvorako"

#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"

#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"

#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"

#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"

#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"

#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Balta+"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"

#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"

#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro Keypad"

#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Laŭnorma Fonetika"

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazila ABNT2"

#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"

#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"

#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unikodo"

#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn"

#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2."

#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4."

#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5."

#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E."

#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
#~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon."

#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
#~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift."

#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"

#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"

#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"

#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
#~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"

#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Left Shift key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'."

#~ msgid "Legacy keypad"
#~ msgstr "Malmoderna numerklavaro"

#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"

#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."

#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."

#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."

#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."

#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon."

#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."

#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."

#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon."

#~ msgid "Right Alt is Compose."
#~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'."

#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Right Shift key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'."

#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon."

#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon."

#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno."

#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"
